| As a result of the measures taken, seven citizens of Tajikistan were freed from the hands of Afghan smugglers in 2005. | В 2005 году в результате проведенных мероприятий из рук афганских контрабандистов были освобождены семь граждан Таджикистана. |
| It is not enough to take this weapon out of the hands of the soldiers. | «Недостаточно изъять это оружие из рук солдат. |
| Subject to the provisions of rule 5 above, the Advisory Committee shall normally vote by a show of hands. | При условии соблюдения положений вышеизложенного правила 5 голосование в Консультативном комитете обычно проводится поднятием рук. |
| We were supposed to keep the doppelgangers from falling into Markos' hands. | Мы должны были не дать попасть двойникам от длинных рук Маркоса. |
| It's indeed an honor to receive it from the hands of so beautiful a lady. | Для меня большая честь получить его из рук такой прекрасной леди. |
| And four hands? Well, that's a blessing. | А две пары рук - это прям подарок. |
| Plus the 28 hands of 14 other guys. | Плюс ещё 28 рук 14-ти других парней. |
| Indonesian sharia also did not stipulate cutting off the hands of thieves or the execution of adulteresses. | Индонезийские законы шариата также не предусматривают отсечение рук у воров или казнь неверных супругов. |
| They have led to severe corporal punishment, including the amputation of hands of alleged criminals. | Это приводит к применению жестоких форм телесных наказаний, включая отсечение рук у предполагаемых преступников. |
| Over 6 million snakes change hands in a matter of weeks. | За несколько недель около 6 миллионов змей переходят там из рук в руки. |
| So does each of the hands. | Так же, как и каждые из четырех рук. |
| He's a very fast fruitcake with amazing hands. | Он очень быстрый ненормальный человек, с потрясающей техникой рук. |
| Sorry, Chris, but you know the army's rules about hands. | Прости, Крис, но ты же знаешь армейские правила в отношении рук. |
| Nobody's got better hands than him, except maybe Callie. | Ни у кого нет таких рук, как у него, за исключением, возможно, Келли. |
| I had a guy come in for a job interview, no hands. | Ко мне на собеседование пришел парень, без рук. |
| If you need an extra set of hands, I know who you can call. | Если понадобится пара лишних рук, я знаю кому ты можешь позвонить. |
| I had to pry this peanut butter out of Angela's hands. | Мне пришлось вырывать это арахисовое масло из рук Энжелы. |
| You could start with this wall of hands. | Можно начать с этих каменных рук. |
| Except... for her hands... and her mind. | За исключением рук... и души. |
| This fell out of the guy's hands when he was being hauled up. | Это выпало у парня из рук, когда его поднимали. |
| Hetty thought you could use another set of hands, from a professional. | Хэтти подумала, что тебе пригодится пара рук, от профессионала. |
| Second set of hands can't hurt. | Вторая пара рук никогда не лишняя. |
| I'm one of the four hands, mom. | Я одна из четырех рук, мам. |
| I could feel the dirt on my skin from her hands. | Я чувствовал грязь от ее рук на своей коже. |
| I need a skilled set of hands with me out there. | Мне нужен квалифицированный набор рук со мной там. |