| Last time people were shouting out requests without raising their hands. | В последний раз люди заказывали выпивку даже не поднимая рук. |
| She should die in our hands. | Так пусть умрет от наших рук. |
| A pair of hands that can neither type nor do shorthand. | Пара рук, не умеющих ни печатать, ни стенографировать. |
| He has a... a thing about hands. | У него есть пунктик на счёт рук. |
| We can't do it, not without all the eight hands. | Мы не сможем сделать это без всех восьми рук. |
| So you can take that off his hands. | Чтобы смогли взять из его рук. |
| Yes, well, that and your Hulk hands. | Из-за этого и твоих рук Халка. |
| I need two other sets of hands, and yours are so nimble and soft... | Мне нужны две пары рук, а твои такие проворные и мягкие... |
| Multiple torn ligaments... Severe nerve damage in both hands. | Множественные порванные связки, серьёзный ущерб нервам обеих рук. |
| Look, I got that you guys need some extra hands or something. | Полагаю, вам тут не помешает пара лишних рук. |
| at his hands received my life, | Я, получивший жизнь из рук его, |
| Fella's got claws instead of hands. | Клешни. У него клешни вместо рук. |
| He'd never let it out of his hands. | Он не выпустит ее из рук. |
| Their idols are silver and gold, the work of men's hands. | Их идолы - серебро и золото, дело рук человеческих. |
| I think after this, he'll eat it right out of our hands. | Думаю, после этого он склюёт ее прямо из наших рук. |
| Sure, she could fly and shoot fire out of her hands... | Конечно, она умеет летать и стреляет огнём из рук... |
| We take defence out of peck's hands. | Мы заберем защиту из рук Пэка. |
| Had those people eating out of his hands without issuing one tiny little genocidal threat. | Эти люди ели из его рук, без единого намёка на угрозы. |
| Male, from the size of the hands. | Мужчина, судя по размерам рук. |
| And yet mountains of gold have changed hands because I chose it. | И всё же горы золота переходили из рук в руки, когда я так решил. |
| Some days I feel like I could do with a pair of extra hands. | В некоторые дни я думаю, что я могла бы сделать с парой дополнительных рук. |
| To risk all on a final battle is to play into human hands. | Чтобы рискнуть всем об окончательном бой играть на человеческих рук. |
| Defensive wounds to her hands suggest it wasn't till the third or the fourth penetration... | По следам защиты на костях её рук можно предположить, что не раньше, чем на третьем или четвёртом ударе... |
| Receive the ring from the hands of Peter. | Прими это кольцо из рук Петра. |
| In case an enemy knocks the laser guns out of our hands... | Это будет нужно, если противник выбьет лазерный пистолет из рук... и он улетит из комнаты. |