| Wild magic, too strong to do with human hands. | Дикая магия, слишком сильна для человеческих рук. |
| People used to stare at his hands. | Люди не могли отвести взгляд от его рук. |
| Extra pair of hands and all that. | Это же еще одна пара рук. |
| Need I remind you that a child almost died at his hands. | Стоит ли напоминать вам, что от его рук почти погиб ребенок. |
| And we interact with the physical world with our hands. | Мы соприкасаемся с физическим миром при помощи рук. |
| Right now, I'm just another set of hands. | Сейчас я просто дополнительная пара рук. |
| The tartar sauce, the bathroom key, drying your boss's hands. | Татарский соус, ключ, вытирание рук босса. |
| Someone get T.C. I need a second pair of hands. | Кто-нибудь, позовите ТиСи, мне нужна еще пара рук. |
| But I can assure you the invitation is as good from my humble hands. | Но уверяю вас, получить приглашение из моих скромных рук - тоже хорошо. |
| Call you if anything big comes up, and we need some extra hands. | Позвоню, если, нагрянет большее дельце и нам понадобится больше рук. |
| Science and mathematics were to be removed from the hands of merchants and artisans. | Науку и математику предстояло забрать из рук купцов и ремесленников. |
| I could not reconcile these conflicting sets of hands. | Я не мог увязать между собой эти две пары рук. |
| A simple ceremony, few hymns, a prayer or two, a blessing and imposition of hands. | Несложная церемония, несколько гимнов, парочка-другая молитв, благословение и возложение рук. |
| Deborah couldn't be in better hands. | Лучших рук для Деборы не найти. |
| Not enough hands to do the work, so to speak. | На всех рук не хватает, как говорится. |
| So by forcing us to attack by dying by human hands they become martyrs. | И вынудив нас напасть и умерев от рук человеческих они бы стали мученниками. |
| I can turn it on with no hands. | Я даже без рук могу ее выключить. |
| This wind will blow the poles right out of our hands in two seconds. | Ветер вырвет трубы из наших рук через две секунды. |
| But it is nice not having to fend off groping hands for one night. | Но хорошо провести хоть один вечер, не отбиваясь от назойливых рук. |
| Here Panbanisha uses scissors, instead of her hands, to groom Nyota. | Панбаниша использует ножницы вместо рук, чтобы причесать Нийоту. Впечатляющее зрелище. |
| With thousand hands and eyes and stayed in Pu Tuo Hall | С тысячью рук и глаз и остаётся в Пу Туо Холл. |
| Idle hands are the devil's workshop, Captain. | Дьявол находит занятие для праздных рук. |
| Excalibur was always destined... for the hands of a true hero. | Экскалибур всегда был предназначен... Для рук истинного героя. |
| Rick: We need more hands, another group. | Нам нужно больше рук, помощь других общин. |
| I'm sure that behind this catastrophe are the hands of international communism. | Я уверен, что эта катастрофа - дело рук международного коммунизма. |