Примеры в контексте "Hands - Рук"

Примеры: Hands - Рук
I didn't pluck it from your cold, dead hands if that's what you're worried about. Я не вырвала её из твоих холодных мёртвых рук, если тебя это волнует.
Or if you prefer, you can mark out a security perimeter for the hands to ensure that no pressure is applied outside the center of gravity. Или вы можете очертить зону безопасности для рук, чтобы убедиться, что вне центре гравитации не оказывается никакого давления.
There's wounds on the forearms, the hands, the dress is nearly ripped off. Есть раны на предплечьях, кистях рук, платье разорвано.
If he had joint pain in his hands, he couldn't have played. Если бы у него болели суставы рук, он бы не смог играть.
You can't even see his hands, they move so fast. Ты быстро это делает, что рук не видно.
Look, network, no hands. Смотрите, канал, никаких рук!
Then Kuleshova Anastasiya Olegovna did die, and her husband, Kuleshov Stanislav Gennadiyevich suffered serious burns of hands, face and neck. Анастасия Кулешова погибла, а её муж, Станислав Кулешов, получил сильные ожоги рук, лица и шеи.
No hands, no feet, no sneakers. Ни рук, ни ног, ни кроссов.
Another set of hands up in the OR? Ещё одна пара рук в операционной?
Too many mouths to feed or... hands to feed. Слишком много ртов нужно кормить или... много рук.
When will Za make fire come from his hands? Когда За добудет огонь из его рук?
How do you crucify someone if they've got hooks for hands? Как распять кого-то у кого вместо рук - крюки?
We have seen a massive amount of unprecedented sympathy for the v's and an international outcry against the Fifth Column and this atrocity carried out at their hands. Мы фиксируем огромное количество беспрецендентной симпатии к визитёрам и международный протест против Пятой Колонны и это злодеяние их рук дело.
So you see... we're quite well off for hands. Так что, как видите, рабочих рук у нас хватает.
We are talking about complete loss of the legs, and very limited use of the arms and the hands. Речь идёт о полной неработоспособности ног и о сильно ограниченной подвижности рук и пальцев.
They provided the work force and had to bring in a bride - "an extra pair of hands". Он являлся рабочей силой и должен был приводить невесту - "дополнительную пару рабочих рук".
And Jackson lives like a king working two weekends a month without getting his hands dirty. А Джексон жил королём, работая два дня в месяц, и даже не марая рук.
I would still die but not by my own hands for suicide is a sin. Я в любом случае умру, и не от своих рук, ведь самоубийство - грех.
You'll have to pry that out of my cold, dead hands! Тебе придётся вырывать его из моих холодных мёртвых рук!
All the politics aside, we might have a crime of passion on our hands. Если забыть про политику, вполне может оказаться, что это дело рук ревнивца.
What, don't we have hands? Что, у нас уже рук нету?
There are no burns or blistering on his... the skin of his hands. Нет никаких ожогов или волдырей на его... на коже его рук.
Look, Gareth, no hands! Смотри, Гарет, без рук!
Indeed, the view was expressed that the "clean hands" doctrine was a principle of positive international law. В этой связи было высказано мнение о том, что доктрина "чистых рук" является одним из принципов позитивного международного права.
Other issues included proof of nationality, the "clean hands" rule, the impact of the availability of alternative international remedies, etc. Будут также изучены вопросы доказательства гражданства, правило "чистых рук", влияние существования других международных средств защиты и т. д.