| You've got more bleeders than you have hands. | У вас кровотечений больше, чем рук |
| I wanted to be here to introduce you to Ethan but Andy in personnel has carpal tunnel in both hands. | Хотела сама представить тебе Итана, но у Энди из кадров случился кистевой синдром обеих рук. |
| The invention relates to the production of hygiene and sanitary articles and is intended to protect a person's hands during contact with handrails and other fixtures on public transport. | Изобретение относится к области производства изделий санитарно-гигиенического назначения и предназначено для защиты кистей рук человека при контакте с поручнями и другими приспособлениями в общественном транспорте. |
| The technical result of using the protective hand cover is that of ensuring minimum contact between a person's hands and handrails and other fixtures on public transport. | Техническим результатом применения ЗАЩИТНОГО ЧЕХЛА ДЛЯ РУК является обеспечение наименьшего контакта кисти руки человека с поручнями и другими приспособлениями в общественном транспорте. |
| Those who access those countries tend to depend on smugglers, with large sums (promised) passing hands in the process. | Лица, стремящиеся достичь этих стран, зависят зачастую от контрабандистов: при этом из рук в руки переходят огромные (обещанные) суммы денег. |
| Well, you weren't in yet, so Thackery needed an extra pair of hands. | Ну тебя не было, а Тэкери нужна была пара рук. |
| We can't do it, not without all the eight hands. | Ничего не получится, нужны все восемь рук. |
| And culpability, then, gets more and more complicated, because it goes through so many different hands. | И определение виновности, таким образом, становится сложнее и сложнее, поскольку она проходит через столько рук. |
| I can't believe I saw 13 hands go up. | Я глазам не поверил, когда увидел 13 поднятых рук. |
| I thought I could take a few patients off your... hands. | Я думала, могла бы взять незколько пациентов из твоих... рук |
| Therefore, I don't want to let you die in others' hands | Поэтому я не позволю тебе умереть от рук кого-либо другого. |
| And that's not an excuse for wandering hands, Ryan McIntyre! | Но это не оправдание для блуждающих рук, Райан Макентайер. |
| Yes, but it was fired... when the robbers slapped it out of his hands. | Да, но он был применен... когда грабители вырвали его из его рук. |
| Just picture Mephistopheles sitting on his... throne of fire, playing with his collection of... idle... hands. | Просто представляю Мефистофеля, сидящего на этом огненном троне играющим с его коллекцией... праздных... рук. |
| Abby found epithelial tissue, which suggests that the man for whom you are looking will have a rather nasty rope burn on one of his hands. | Эбби нашла ткани эпителия, что дает возможность предположить, что человек, которого ты ищешь будет иметь достаточно неприятный ожог на одной из рук. |
| There's the allotment to tend to, kitchen duties, when they need extra hands. | Можно поухаживать за огородом, помочь на кухне, когда им не хватает рук. |
| Ten years ago in the same accident which Ms. Payton lost her hands, she also lost her parents. | Десять лет назад мисс Пейтон потеряла родителей и лишилась рук в автомобильной аварии. |
| No head, hands, prints, or dental records. | Ни головы, ни рук, ни отпечатков, ни зубной формулы. |
| You see this braided cord on the riding crop wrapped around his hands? | Видите этот плетеный шнур стека, обернутый вокруг рук? |
| And the bruises around her from hands that are the same size as yours. | Синяки на ее горле... от рук такого же размера, как у тебя. |
| It's amazing what one can do with an extra pair of hands. | Удивительно, на что способен человек, имей он пару лишних рук. |
| Guys, guys, what we really need is an extra pair of hands. | Ребята, ребята, что нам сейчас нужно, так это лишняя пара рук. |
| It could be, but, it was about 13 centimetres above her bound hands, plus they also found a shred of latex from a surgical glove. | Может быть, но они на 13 сантиметров выше ее связанных рук, к тому же, нашли частицы латекса из хирургических перчаток. |
| A lot of old hands wouldn't look at a dog or cat. | Многие старые зубры не желают пачкать рук о собак и кошек. |
| Look, those women I had sessions with, OK, maybe some money changed hands, but that was just for their time. | Слушайте, эти женщины, с которыми я встречался... Может, и какие-то деньги перешли из рук в руки, но я всего лишь оплачивал их время. |