| Not without no hands to cover them. | Не хватает рук, чтобы это сделать. |
| Because I no longer trust anything other than my own two hands. | Потому, что я больше не доверяю ничему, кроме своих двух рук. |
| He suffered a cerebral contusion, substantial burns to his hands and lower body. | Он получил ушиб мозга, существенные ожоги рук и нижней части тела. |
| Now that I have pirate hook hands? | Теперь, когда у меня пиратские крюки вместо рук. |
| But it's out of our hands now. | Но это вне наших рук теперь. |
| Your daddy had the lobster hands. | У твоего отца были клешни вместо рук. |
| All right, Gertie, I've only got one pair of hands. | Хорошо, Герти, но у меня только одна пара рук. |
| The other boy knocked Conor's cell phone out of his hands. | Второй мальчик выбил телефон из рук Конора. |
| They were all drinking from their hands. | До этого они пили воду из своих рук. |
| Look, Stefan, no hands. | Смотри, Стефан, без рук. |
| Wolverine senses danger and claws come out of his hands. | Росомаха чувствует опасность и когти выскакивают у него из рук. |
| He just flung a table across the room without using his hands. | Он просто бросил стол по комнате без помощи рук. |
| So many tasks, so few hands. | Так много заданий и так мало рук. |
| Putrefaction was advanced, and with no head or hands... | Разложение было в такой стадии, и без головы и рук... |
| All you need is an extra set of hands and you're in business. | Все что вам нужно это дополнительный набор рук и вы в игре. |
| However, it's a finger worth ten hands. | Хотя этот палец стоит десяти рук. |
| Not to mention there's no hands, tongue... never really touches the female. | Не говоря о том, что нет рук, языка... никаких прикосновений к самке. |
| A man with no hands can still be alive. | Калека без рук может быть "живым". |
| It's not always about holding hands. | Не всегда главное - это пожимание рук... |
| We can always use an extra set of hands. | Пара рабочих рук нам никогда не помешает. |
| At first, but Harry flung it out of his hands. | Сначала, но Гарри вырвал её из рук. |
| We have significant contusions on the knuckles of both hands. | Мы выявили существенные ушибы на суставах обеих рук. |
| It'll never leave our hands. | Я никогда не выпущу его из рук. |
| Your mother had to have a C-section because of those hands. | Из-за этих рук твоей матери пришлось делать кесарево сечение. |
| That brush is not suitable for a genius' hands. | Те кисти не годятся для рук гения. |