| I have better use for those precious hands. | Для этих рук есть и более лучшие дела. |
| That is why we have the Library... to keep magic out of untried hands. | Для этого нам и нужна Библиотека... чтобы держать магию подальше от неумелых рук. |
| Your mother will be glad to have another daughter off her hands. | Твоя матушка будет рада сбыть с рук еще одну дочь. |
| All I had were images of their hands and the sound of their voices. | Я видел только изображение их рук и слышал их голоса. |
| Of yours Delicate and beautiful hands. | Из твоих Нежных и прекрасных рук. |
| William, I found something interesting on the remaining flesh of Norman Bruce's hands. | Уильям, я нашла что-то интересное на оставшейся плоти рук Нормана Брюса. |
| I'll have to work on my very strategic hands positions. | Я буду работать над стратегической позицией рук. |
| So Michelangelo learned not to use his hands. | Поэтому Микеланджело научился работать без рук. |
| As often happens in war, military equipment sometimes changed hands a few times. | Как это часто бывает на войне, боевая техника иногда несколько раз переходила из рук в руки. |
| We thank You for the food we eat from other hands... | Мы благодарим тебя за пищу, которую мы принимаем из рук чужих... |
| Actual money and goods changing hands? | Из нее ясно, что деньги и товар переходят из рук в руки? |
| And if money changes hands, you're all going to jail. | Если деньги перейдут из рук в руки, вы все отправитесь в тюрьму. |
| The intelligence sergeant of the 1st Battalion, 24th Infantry estimated the peak changed hands 19 times. | Сержант разведки 1-го батальона 24-го пехотного полка оценил, что пик переходил из рук в руки 19 раз. |
| So, we could have a show of hands. | Итак, мы должны голосовать поднятием рук. |
| Arms and legs and hands from hospitals and medical schools. | Рук, ног, кистей из больниц и медицинских школ. |
| At this angle, you can't even see his hands. | С этого угла ты не увидишь даже его рук. |
| And thanks for sending down an extra set of hands. | И спасибо за пару лишних рук. |
| And if you kill me, that's one less pair of hands. | Если ты убьёшь меня - потеряешь пару рук. |
| We could always use an extra pair of hands. | Пара лишних рук нам не помешают. |
| Looking at that picture, it looks to me like there are probably too many hands. | Посмотрите на картинку, как мне кажется, у них слишком много рук. |
| None of those people in that room have got hands. | Каждый в этой комнате без рук. |
| Probably never got his hands dirty in his life. | Вероятно, в жизни рук не запачкал. |
| It's sandpaper for clothes and hands! | То же, что наждачка для одежды или рук! |
| Believe me, you couldn't be in better hands than Dr. Downey's. | Поверьте, нет рук лучше, чем у доктора Дауни. |
| I'm not scared of the whole midget... just the hands. | Я боюсь не всего карлика... только их рук. |