| The air hummed with the scissoring sound of uncounted blades that hovered in front of the invaders as though wielded by a phalanx of unseen hands. | Воздух гудел от лязганья бесчисленных клинков, нависших над противником, словно ими управляла стена невидимых рук. |
| You can split again if you have got at least 2 hands in the box. | Повторное разделение возможно только до 2-х рук на боксе. |
| You know, with both hands holding a crown in the heart. | В форме рук, держащих сердце, увенченное короной. |
| I think withal there would be hands uplifted in my right; And here from gracious England have I offer of goodly thousands. | Я знаю, Что много рук в защиту прав моих Поднимутся; уж Англия любезно Мне предлагает тысячи. |
| All it took was a touch of our hands in the middle of all those people and we had something between us. | Достаточно одного пожатия рук посреди толпы, и между нами двумя что-то происходит. |
| Aside from wringing their hands, what should governments be doing? | Что же кроме заламывания рук могут сделать правительства? |
| According to the data of 2015, more than 300 women per year die from the hands of husbands or other relatives. | Каждый год в стране тысячи женщин гибнут от рук своих мужей или родственников. |
| While serving with 2nd Battalion, 1st Marines (2/1), Lewis Jr. was severely wounded by a mine explosion, losing both legs and parts of his hands. | Во время службы во втором батальоне первого полка морской пехоты Льюис Пуллер был искалечен взрывом мины: потерял обе ноги и части рук. |
| That Sunday, Justinian II received communion from the hands of the pope and issued a vague confirmation of the various privileges of the Roman See. | В то воскресенье Юстиниан II принял из рук папы и подтвердил документ с обозначением привилегий римского престола. |
| We can barely move a speck of dust across a tabletop... without using our hands. | Мы едва можем переместить пылинку на столе > без помощи рук. |
| He comes up here to make money to send back to his family, and it costs him both his hands. | Приехал сюда на заработки, и это стоило ему обеих рук. |
| The fever drained from my bones, and my tortured body relaxed gratefully into the frame of his hands, melting and reforming like molded wax. | Лихорадка отступила, и мое измученное тело с радостью расслабилось под прикосновением его рук, тая и преображаясь подобно воску. |
| I mean, we saw him shoot vibrational bursts out of his hands. | Мы видели, как он пулялся энергией прямо из рук. |
| How do I get a history of the hands I have played? | Как можно ознакомиться с историей сыгранных рук? |
| Make sure it gets into that girl police detective's hands. | Будь уверен, это дело рук той девушки-полицейского |
| Said invention makes it possible to improve interference protection related to a temperature, the operator hands motion and trembling effecting the locator operation. | Технический результат заключается в повышении помехозащищенности, связанной с влиянием на работу локатора температуры, движения или дрожания рук оператора. |
| Every time when the training device is used, first of all the hands are clenched in order to overcome the spring mechanism resistance. | При каждом использовании тренажера, в первую очередь, сжимают кисти рук в кулаки, преодолевая сопротивления пружинных механизмов. |
| The above-mentioned cases make it difficult to sustain the argument that the clean hands doctrine does not apply to disputes involving direct inter-State relations. | Государства неоднократно ссылались на доктрину «чистых рук» в прямых межгосударственных исках. |
| If the id were left unchecked, we might find ourselves grabbing things out of people's hands. | Если бы Оно осталось без контроля, возможно, мы вырывали бы вещи друг у друга прямо из рук. |
| I have this recurring dream Where my dad's trying to hug me, But his hands are made of knives. | Я вижу один и тот же сон, в котором мой папа пытается меня обнять, но вместо рук у него ножи. |
| This ritual comes from the days when sumo was played outdoorswrestlers would tear off some weeds and use the dew on them to clean their hands. | Этот ритуал пришёл из древности, когда схватки проводились под открытым небомтогда борцы вырывали траву и использовали её росу для очищения рук. |
| The gothic glasses were decorated with plastic ornaments, so they would not slip from nobles' greasy hands. | Бокалы украшались рельефным орнаментом, чтобы они не выпадали из жирных рук представителей знати, во время пира. |
| It depicts a young boy and female doll standing in front of a glass paneled door against which many hands are pressed. | На ней изображены мальчик и кукла-девочка, стоящие на фоне стеклянной двери, к которой с другой стороны прижаты несколько маленьких рук. |
| In the band, Joseph covered a lot of the keyboard parts that Yanni could not for lack of hands in the shows. | В группе Джозеф охватывал огромную часть клавишных партий, которые Янни не мог реализовать из-за отсутствия рук в шоу. |
| Sadly the mastermind behind all this has slipped through our hands | Но к сожалению, тайный лидер ускользнул из наших рук. |