| Anything to keep sensitive intel out of the wrong hands. | Все, что убережет конфидециальную информацию от чужих рук. |
| I knew this guy who lost both of his hands at Guadalcanal. | Знаю я одного парня, который остался без рук на Гуадаканале. |
| She was hired by the yakuza boss in order avenge his earlier defeat at Mamoru's hands. | Была впервые нанята боссом якудз, чтобы отомстить за поражение от рук Мамору. |
| Massage with massage oils moisturizes your skin nice and tones, while facilitating the sliding of hands over the body. | Массаж с использованием массажных масел увлажняет кожу хорошо и мелодий, содействуя при этом скольжение рук по всему телу. |
| Oil revenues should be taken out of public hands to the greatest degree possible and handed over to the private sector. | Как можно большая доля доходов от добычи нефти должна быть передана из рук государства частному сектору. |
| Using Kinect, players can aim using their hands and clap to change weapons, though traditional controllers can also be used. | Используя Kinect, игрок может прицеливаться при помощи рук и менять оружие, обычные контроллеры также могут быть использованы. |
| With hands dangling from his arms, the rebels dumped Emmanuel in the cemetery. | Повстанцы бросили его на кладбище, с наполовину отрубленными кистями рук. |
| Inspector, you said you shot the gun from Dustin's hands. | (ЖЕН) Инспектор, Вы сказали, что выстрелом выбили оружие у Дастина из рук. |
| It swaps Clovis profiles when you shake hands. | При пожатии рук, они обмениваются профилями на "Кловисе". |
| There are deep lacerations and defensive wounds along both arms and hands. | На обеих кистях и по всей длине рук видны глубокие рваные и защитные травмы. |
| They will need new technologies to grow more from less land, with fewer hands. | Этим людям потребуются новые технологии для того, чтобы они могли выращивать больше сельхозпродукции, используя при этом меньше земли и меньше рабочих рук. |
| We're a pair of hands down on a routine hernia operation. | У меня сейчас операция по вырезанию грыжи, лишняя пара рук мне очень поможет. |
| There exists now a very effective alternative to surgery for patients who suffer from excessive sweating of the armpits and hands. | Для пациентов, страдающих от повышенной потливости рук и подмышек, сегодня имеется очень эффективная альтернатива хирургии. На подлежащем обработке участке делается серия микро-инъекций препарата Botox (очищенные протеины - вытяжка из Clostridium Botulinum). |
| The Phoenicia and St Georges Hotels changed hands several times during the night. | «Финикия Интерконтиненталь» и «Святой Георгий» переходили из рук в руки несколько раз за одну ночь. |
| If the money went to other hands, Rocha charged fees. | Каждую копейку денег, которая переходила из рук в руки, Роша облагал налогом. |
| Each time money changed hands, Rocha took a tax. | Каждую копейку денег, которая переходила из рук в руки, Роша облагал налогом. |
| The breath - is lifted by sharp movement of hands upwards both spheres, holding in hands smaller sphere, from area navel in area hardly the beginnings of a breath are lower. | Вдох - резким движением рук поднимаем вверх обе сферы, держа в руках меньшую сферу, от области пупка в область чуть ниже начала грудины. |
| Nelson keeps his hands clean while she does all his dirty work. | Нельсон рук не марает, она делает всю грязную работу. |
| Connects criminals but keeps his own hands clean. | Связан с криминалом, но рук не замарал. |
| On average, in Mayank's family, they will use soap for washing hands once a day at the very best, and sometimes even once a week for washing hands with soap. | В среднем в семье Маянка мыло будет использоваться для мытья рук в лучшем случае только раз в день, а иногда раз в неделю. |
| You're going to have to knock me out or something and then... pry it out of my cold, dead hands. | Тебе придётся меня вырубить и вырвать её из моих окоченевших рук. |
| I got sick and tired of that old pair of hands I had. | Я устал от старой пары рук. |
| 1,000 blades taken from the hands of Aegon's fallen enemies, forged in the fiery breath of Balerion the Dread. | Тысяча клинков вырванных из рук павших врагов Эйгона, выкованные в огне Балериона Ужасного. |
| They have declared their marriage by the joining of hands and by the giving and receiving of rings. | Они закрепляют свой брак, прикосновением рук... о обменом колец. |
| You couldn't pry that acceptance from his hands With the jaws of life. | Вы не могли узнать, из-за его ли это загребущих рук. |