Примеры в контексте "Hands - Рук"

Примеры: Hands - Рук
When we're not working, our hands are idle, and the devil will find work for idle hands to do. Наши руки свободны, когда мы не работаем, а для свободных рук, всегда найдется занятие.
Further there were natural standards for counting, for example, fingers of hands, and then sets of standards, such as hands. В дальнейшем появились естественные эталоны счёта, например, пальцы рук, а затем и множества-эталоны, такие как руки.
For the supply of cotton seeds in India has increasingly slipped out of the hands of farmers and into the hands of global seed producers like Monsanto. Поставка хлопковых семян в Индии в основном выскользнула из рук фермеров и перешла в руки глобальных производителей семян, таких как «Monsanto».
Guests ceremoniously splash water on the floor after washing their hands. После омовения рук гости стряхивают воду на пол.
For the supply of cotton seeds in India has increasingly slipped out of the hands of farmers and into the hands of global seed producers like Monsanto. Поставка хлопковых семян в Индии в основном выскользнула из рук фермеров и перешла в руки глобальных производителей семян, таких как «Monsanto».
I try hard to remember each phrase, and each flick of the hands. Я ломаю голову, пытаясь вспомнить каждую фразу, каждое движение рук...
Booth, we are only supposed to touch the palms of our hands... Бут, мы должны только соприкасаться ладонями наших рук...
Warming her hands in a bin filled with rice used to make Mum happy... Согревание рук в корзине полной риса делало маму счастливой...
Before that can happen, ... I will let him go by my own hands. Прежде, чем это случится, я позволю ему умереть от моих рук.
I've got almost too many hands for jobs. У меня есть слишком много рук для работы.
10,000 hands drew that weapon with him. 10000 рук бросали его вместе с ним.
Our only other option is a woman that has two hooks for hands. Наша единственная альтернатива - это женщина, у которой два крюка вместо рук.
One of those which they built with their own hands and hearts. Одну из тех, которую возвели трудом своих рук и сердец.
We sure could use an extra pair of hands. Уверен, нам понадобится дополнительная пара рук.
Highfalutin on account of your pretty face and your fast hands. Это высокомерие из-за твоего смазливого личика и быстрых рук.
Either way, I got to go by there and shake some fat hands. В любом случае, я должен идти туда, пожать несколько толстых рук.
He helps out whenever we need a spare pair of hands. Он нас выручает, когда нам не хватает пары рук.
Chief, in the light of day, I can't see my own hands. Шеф, при свете дня я не вижу моих собственных рук.
Only when they die by our hands will they know Gotham City belongs to the Mutants. Только умерев от наших рук они поймут, что Готэм принадлежит мутантам.
Nobody here even gets their hands dirty. Никто здесь даже не запачкает рук.
I tried, but they don't have hands. Я хотел, но у них нет рук.
Don't worry, got some extra hands for you. Не волнуйтесь, раздобыл вам несколько свободных рук.
You and Dru can always use another pair of hands. Вам с Дрю всегда может понадобиться лишняя пара рук.
I would've killed to have seen a bag of hands at that age. В этом возрасте, я бы убила, чтобы увидеть мешок рук.
I hand this over when your boss hands me a signed contract putting me in command. Я передам их из рук в руки, когда твой босс вручит мне подписанный контракт, назначающий меня на пост коммандера.