| Many hands went into creating Sergei. | Много рук создавали Сергея. |
| No hands, Bellamy. | Без рук, Беллами. |
| The doctrine of "clean hands" | Доктрина «чистых рук» |
| Who needed 13 hands? | Кому нужны 13 рук? |
| I'm sort of missing hands. | Мне тут рук не хватает. |
| Slipped right through the locals' hands. | Выскользнул из рук местных копов. |
| Didn't shake hands. | Мы не жали рук. |
| He seems shy with his hands. | Будто он стесняется своих рук. |
| Lot of hands in a lot of pockets. | Множество рук во множестве карманов. |
| You're driving with no hands. | Вы управляете без рук! |
| I need a skilled set of hands with me out there. | Мне там понадобится пара умелых рук |
| You got no hands. | У тебя нет рук. |
| A rogue such as this craves rough hands. | Такому громиле хочется грубых рук. |
| I think I might have actually heard more hands. | Я определённо услышала больше рук. |
| We talk with our hands. | С помощью рук мы говорим. |
| No hands at the wheel. | Без рук на руле. |
| He has webbed paws instead of hands. | Имеет молоты вместо рук. |
| From my cold dead hands! | Из моих холодных мертвых рук! |
| Obviously matter of hands Brikmana. | Явно дело рук Брикмана. |
| I don't have any hands. | Но у меня нет кистей рук |
| Twenty minutes no hands. | 20 минут без рук. |
| I have one hundred hands. | У меня не сорок рук. |
| Psychic said in his hands. | Экстрасенс сказала с его рук. |
| See her hands freed of bond. | Снимите оковы с её рук. |
| How many hands you got? | Сколько у вас рук? |