Английский - русский
Перевод слова Whose
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Whose - Который"

Примеры: Whose - Который
During the reconfiguration of the Mission, the post of Director of Public Information, whose incumbent carried out the responsibilities of Spokesperson, was abolished. В ходе реорганизации Миссии была упразднена должность Директора по вопросам общественной информации, который выполнял функции пресс-секретаря.
The State also worked closely with the Inter-religious Council, whose mission was to bolster peace in the country and work towards reconciliation between the various religious communities. Государство взаимодействует также с Межконфессиональным советом, который занимается укреплением мира в стране и старается примирить представителей разных религиозных общин.
The specialist, whose assignment will be funded by UNDP, will operate under the overall supervision of UNOGBIS. Этот специалист, который во время своей командировки будет финансироваться по линии ПРООН, будет осуществлять свою деятельность под общим руководством ЮНОГБИС.
The Fire Unit has, to date, been outsourced to a local contractor, whose services have proved to be unsatisfactory. На настоящий момент функции Группы по вопросам противопожарной безопасности переданы местному подрядчику, который не справляется с ними.
There is a Best Practices Focal Point in the Office of the Chief of Staff, whose involvement in that regard is additional to his/her principal functions. В Канцелярии начальника Кадровой службы имеется координатор по вопросам передового опыта, который участвует в этой деятельности в дополнение к своим основным обязанностям.
The Committee was chaired by Argentina, whose representative introduced the final document in the Main Committee at the final meeting of the Regional Conference. Работа проходила под председательством представителя Аргентины, который на последнем заседании Региональной конференции представил итоговый документ Главному комитету.
Bosco Ntaganda, whose name is contained in the Committee's list, is, according to sources, the CNDP military wing operations commander. По сведениям, полученным из упомянутых источников, на оперативном уровне командующим военным крылом НКЗН является Боско Нтаганда, который также фигурирует в соответствующем списке Комитета по санкциям.
Let me pay tribute especially to King Abdullah of Saudi Arabia, a man of great faith whose leadership has inspired this dialogue. Позвольте мне воздать должное, прежде всего, королю Саудовской Аравии Абдалле, который является человеком глубокой веры и который своим примером вдохновил нас на проведение этого диалога.
Regarding trade-union freedoms, the delegation referred to an ILO mission which took place in January 2008 and whose report gives an overview of the situation. Что касается свобод профсоюзов, то делегация упомянула о миссии МОТ, которая имела место в январе 2008 года, и доклад, который содержит анализ ситуации в данной области.
No one would have guessed that an ogre named Shrek, whose roar was feared throughout the land, would save the beautiful Princess Fiona. Кто бы мог подумать, что огр по имени Шрэк, который своим рыком наводил страх по всей земле, спасёт прекрасную принцессу Фиону.
I ended up falling in love with someone's whose like a brother to me. Но я все равно влюбился в человека, который мне как брат.
The complexity and scope of these tasks require the concerted efforts of all stakeholders, including civil society, whose support is a consideration in the creation of public policy. Сложность и масштабность этих задач требуют согласованных усилий от всех заинтересованных лиц, включая гражданское общество, чья поддержка является важным фактором, который необходимо учитывать при разработке государственной политики.
Should a new, independent platform be established that is an intergovernmental body whose status is distinct from existing intergovernmental organizations, it would require a primary decision-making body involving participating Governments and possibly relevant stakeholders. Если новая независимая платформа будет учреждена в качестве межправительственного органа, который по своему статусу будет отличаться от существующих межправительственных организаций, ему потребуется главный директивный орган, предусматривающий участие правительств и, возможно, соответствующих заинтересованных субъектов.
I refer to Prime Minister Andranik Margaryan, who passed away on 25 March 2007 and whose memory we are saluting today. Я имею в виду премьер-министра Андраника Маргаряна, который ушел из жизни 25 марта 2007 года и памяти которого мы отдаем сегодня дань.
This case follows that of Dmitri Zavadski, a cameraman who disappeared on 7 July 2000 and on whose fate the Belarusian authorities failed to shed light. Этому делу предшествовало дело Дмитрия Завадского, кинооператора, который исчез 7 июля 2000 года и судьбу которого белорусские власти не выяснили.
Specifically, as it refers to the guy whose name is on the file she still hasn't handed you. Особенно потому, что это относится к парню, чье имя написано на файле, который она все еще тебе не отдала.
A top official whose honesty cost him his life! Офицер, который за честность свою заплатил собственной жизнью.
And one of them, whose name was Caleb, he spoke a magical language that only I could understand. Один из них - по имени Калеб говорил на волшебном языке, который понимала только я.
These became an integral part of its national environmental action plan, which operates in three-year cycles and whose implementation is monitored through an annual report. Они стали неотъемлемой частью национального плана действий в области окружающей среды, который рассчитан на трехлетние циклы и осуществляется в условиях контроля посредством подготовки ежегодных докладов.
The Asia-Pacific ground-based Optical Space Observation System is a prioritized project whose feasibility study was completed in 2010 and approved in the last week of January 2011. Азиатско-тихоокеанская наземная оптическая система наблюдения за космосом является приоритетным проектом, технико-экономическое обоснование по которому было завершено в 2010 году и который был утвержден в последнюю неделю января 2011 года.
The man whose photographs have told us thousands of stories about our planet, Человек фотографии который рассказал нам тысячи историй о нашей планете,
Several speakers referred to resolution 1973 (2011), the second on Libya, as a watershed whose results still affected how members of the Council perceived their choices and possible consequences in other situations. Ряд ораторов сказали, что принятие резолюции 1973 (2011) - второй резолюции по Ливии - стало переломным моментом, который до сих пор влияет на то, как члены Совета оценивают варианты действий и возможные последствия в других ситуациях.
A participant in the Fund on 31 December 1966 whose service has been continuous since that date shall be entitled to a retirement benefit under article 28 of these Regulations notwithstanding that his or her contributory service was less than five years. Участник Фонда по состоянию на 31 декабря 1966 года, который с указанной даты находился на непрерывной службе, имеет право на пенсию согласно статье 28 настоящих Положений, несмотря на то, что его зачитываемый для пенсии срок службы составлял менее пяти лет.
The Court, whose function is to decide in accordance with international law such disputes as are submitted to it, shall apply: Суд, который обязан решать переданные ему споры на основании международного права, применяет:
In order to gain a better idea of how the rules of unified law referred to in this document might look, the annex contains a draft whose aim is to serve as the basis for the initial discussions on this issue. Для получения более полного представления о том, как могли бы выглядеть предписания единого законодательства, о котором идет речь в настоящем документе, в приложении к нему приведен проект, который призван служить основой для проведения первоначальной дискуссии по этому вопросу.