To talk about what lies ahead, here is a man whose generosity with his money and his time truly embodies the spirit of Hearth and Home. |
Говоря о будущем, вот человек, который щедро делясь своим временем и деньгами, действительно воплощает идеалы нашего фонда. |
Possibility number two... she was killed by the marvel character Diamondback, whose special skill was throwing diamond-shaped spikes filled with poison. |
Вариант номер два... ее убил герой комиксов, Гремучая змея, который бросается отравленными дротиками в форме алмазов. |
His half brother Randall came along, a little boy in the special class with aluminum hook arms whose mind was as misshapen as his legs. |
Поехал и его сводный брат Рэндалл - мальчонка из спецкласса с алюминиевыми крюками вместо рук, который мыслил так же плохо, как и ходил. |
Small boys whose ball's accidentally gone over your fence back. |
Мяч, который они случайно запульнули к вам в сад... |
Immigrants who are entitled to the absorption basket will receive these grants directly into the bank account whose details they submitted to the Ministry of Immigrant Absorption. |
Репатрианты, которым положена "корзина абсорбции", получают пособия непосредственно на свой банковский счет, который они указали в Министерстве абсорбции. |
Josef Thorak was another official sculptor whose monumental style suited the image the Third Reich wished to communicate to the world. |
Ещё одним скульптором государственного значения был Йозеф Торак, чей монументальный стиль импонировал образу, который Третий Рейх хотел донести миру. |
Those children, whose fathers and grandfathers were fighting, stood on a mark that symbolized a brand new start towards building a peaceful future together. |
Эти дети, отцы и деды которых воевали друг с другом, оказались на рубеже, который символизировал новую попытку вместе построить мирное будущее. |
This is an important issue whose resolution is overdue, and which last year's world summit asked us to address. |
Это важный и давно назревший вопрос, который просил нас рассмотреть всемирный саммит. |
He has been replaced by Mary Ann Wyrsch, who joined us in April, and whose wide-ranging management experience I warmly welcome. |
В апреле его заменила Мери Энн Вирш, обладающая многогранным управленческим опытом, который нам очень пригодится. |
And that's because I prefer not to work with a man whose only reference is a dead marine. |
И это потому, что я предпочитаю не работать с человеком, который приходит по рекомендации морпеха-покойника. |
Eight months ago, I was a miserable sales engineer whose favorite part of the day was clocking out. |
8 месяцев назад я был презренным специалистом по сбыту, который только и ждал, когда можно свалить домой. |
Well, this old girl is about to go on a date with an appropriate-aged fellow whose references I might actually comprehend. |
Эта старая девушка собралась на свидание с подходящим ей по возрасту мужчиной, обладающим багажом, который вполе смогу разделить. |
We're live with Bobby Dagen whose national tour S.U.R. V.I. V.E. My Story of Overcoming Jigsaw rolls into town this weekend. |
У нас в студии Бобби Дагинг, который посетил наш город в эти выходные в рамках турне своей книги "Выжить". |
He was the only defendant out of the six originally found guilty whose conviction had been upheld and who was serving a prison sentence. |
Гуттерес был единственным осуждённым из шести подсудимых, обвинительный приговор которому вступил в силу и который отбывал наказание в тюрьме. |
The uncircumcised male whose foreskin has not been circumcised, shall have his soul cut off from his people; he has broken my Covenant . |
Необрезанный же мужеского пола, который не обрежет крайней плоти своей, истребится душа та из народа своего, ибо он нарушил завет Мой. |
Aberdeenshire Council is headquartered at Woodhill House, in Aberdeen, making it the only Scottish council whose headquarters are located outside its jurisdiction. |
Совет Абердиншира располагается в Вудхилл-Хаус, Абердин и является единственным советом в Шотландии, который расположен не на территории подконтрольного ему округа. |
By 1864 the entire island was owned by James Lick, whose estate maintained control of the island for approximately the next 25 years. |
В итоге к 1860-м годам остров перешёл во владение Джеймса Лика, который управлял островом в течение 25-ти лет. |
Since 1934 the tenant of the building was Bedřich Hloušek, a significant mountain lover and patriot, whose life ended after being arrested by gestapo. |
С 1934-го года управляющим турбазы был Фридрих Глоушек, известный патриот и любитель гор, который окончил свою жизнь в казематах гестапо. |
The writer Brian Michael Bendis has said what he represents is Norman can put an alien on the team, whose one of the Anti-Skrulls. |
Автор серии Брайан Майкл Бендис сказал: «Норман может ввести пришельца в команду, который является одним из Анти-Скруллов. |
The world whose sustenance is your responsibility... in your arrogance and adamancy... you're becoming the reason for its annhiliation. |
Мир, который ты должен сохранять в равновесии,... из-за твоего высокомерия и упрямства... находится на грани гибели. |
Barack Obama's administration would anoint the Fed, whose history has been to recognize crises late. |
Администрация Барака Обамы благословит на это Совет Федерального Резерва, который, согласно его репутации, распознает кризисы слишком поздно. |
Kalvītis was the first prime minister in the history of post-soviet independent Latvia whose government was reelected by an election in 2006. |
Калвитис стал первым премьер-министром в истории независимой Латвии, который смог сохранить за собой эту должность после выборов. |
Sokal submitted the article to Social Text, whose editors were collecting articles for the "Science Wars" issue. |
Сокал послал статью в научный журнал «Social Text», который опубликовал её в специальном выпуске, посвящённом научным войнам. |
The script for Malabimba written by Piero Regnoli, whose screenplays of the 1970s often surrounded by eroticism. |
Сценаристом фильма «Одержимая дьяволом» выступил Пьеро Реньоли, который в 1970-х годах часто писал сценарии для эротических фильмов. |
Hepatitis delta virus (HDV) is a pathogenic human virus whose RNA genome and replication cycle resemble those of plant viroids. |
Вирус гепатита дельта (HDV) - уникальный патоген человека, который имеет ряд общих черт с вироидами и вироид-подобными сателлитными РНК растений. |