Английский - русский
Перевод слова Whose
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Whose - Который"

Примеры: Whose - Который
The most frequent relevant case is consent given by the State on whose territory the organization exercises its functions. Наиболее частым случаем, который уместен в данном контексте, является согласие, даваемое государством, на территории которого организация осуществляет свои функции.
One that is closer to the village is called Sa Spendula, whose literal translation would mean precisely the waterfall. Один, который находится ближе к деревне называется Сб Spendula, чьи буквальном переводе означает именно водопада.
The man who killed Crawford Poole, the man whose buddies killed Tyrone Cribbs. С человеком, который убил Крофорда Пула, и чьи подельники убили Тайрона Криббса.
France may elect a president who opposes the fiscal compact and whose policies may scare the bond markets. Франция может избрать президента, который выступает против Договора о финансовой стабильности и чья политика может напугать рынки облигаций.
He founded and edited the periodical Credere oggi, whose title means "Believing Today". С 1980 по 1998 годы, он редактировал журнал, который он основал, Credere oggi, чьё название переводится как «Верующий Сегодня».
Guy who has a past, guy whose made mistakes. Парень, который имеет прошлое, парень которого делал ошибки.
Like the chap whose heart was in the highlands, chasing deer. Прямо как тот парень,... который в душе охотился на оленя в северной Шотландии, Дживс.
That is held by a Russian man whose life must be an unendurable hellscape of excruciating sadness. Который был установлен русским, чья жизнь наверняка была кромешным адом мучительной тоски.
A man who walked among the humans, but whose soul snaked amongst the demons. Человёка, который жил среди людёй, но чья душа обрёталась среди дёмонов.
First, with that girl whose life you destroyed and then about George dating a lady Jerry. Сначала с той девушкой, чью жизнь ты разрушил потом с Джорджем, который встречается с женской версией Джерри.
I found an orderly whose name is Herman Scobie, who rotates shifts at 3 different hospitals. Я нашла санитара по имени Герман Скоуби, который дежурит по очереди в трех разных больницах.
The case in question had concerned a Georgian refugee in Moscow whose extradition had been requested by Georgia. Случай, о котором упоминалось, касается гражданина Грузии, который укрылся в Москве и выдачи которого требовала Грузия.
We have an Advisory Board on Disarmament Matters that is not being fully utilized and whose requests are not being adequately heeded. У нас есть Консультативный совет по вопросам разоружения, который не используется в полной мере и к просьбам которого мало прислушиваются.
The latter term was not appropriate because it did not cover harm which was not appreciable but whose cumulative effects might be significant. Второй термин неприемлем, поскольку он не охватывает ущерб, который не является ощутимым, но совокупные последствия которого могут оказаться значительными.
Those producers whose yields increased less than the average are naturally faced with a much worse situation. Естественно, что производители, добившиеся такого роста урожайности, который ниже среднего показателя, оказываются в гораздо худшем положении.
And I cannot conclude without thanking the secretariat of the Sixth Committee, whose kind attention never failed us. В заключение не могу не поблагодарить секретариат Шестого комитета, который никогда не обходил нас своим вниманием.
They will not give freedom and independence to this people, who have long suffered and whose rights have been usurped. Они не принесут свободу и независимость этому народу, который так долго страдал и права которого узурпированы.
Liu Xiaobo was a criminal who had been convicted by the Chinese judicial system and whose acts ran counter to the purposes of the Nobel Peace Prize. Лю Сяобо является преступником, который осужден китайской судебной системой и чьи действия противоречат целям Нобелевской премии мира.
Police enquiry files were reviewed by the Director of Public Prosecutions, whose independence was guaranteed under the Constitution and who asked for further enquiries in appropriate cases. Материалы полицейских расследований рассматриваются Генеральным прокурором, независимость которого гарантируется Конституцией и который в надлежащих случаях запрашивает дополнительное расследование.
It was a politically motivated document that politicized the issue of human rights and whose aim was to stoke confrontation. Это политически мотивированный документ, который политизирует вопрос о правах человека и целью которого является разжигание противостояния.
One example is the National Action Plan for Follow-up of the Beijing Fourth World Conference on Women, whose performance is evaluated regularly. Примером этого является Национальный план действий по претворению в жизнь решений Пекинской конференции, выполнение который подлежит периодической оценке.
For those developing countries whose economies depend heavily on natural capital adversely impacted by climate change, government finances would likely be diminished. В тех развивающихся странах, чья экономика испытывает сильную зависимость от природного капитала, на который оказывает неблагоприятное воздействие изменение климата, произойдет сокращение государственных бюджетов.
I know my rights better than any lawyer whose a pawn in the system. Я свои права знаю лучше любого адвокатишки, который только пешка в этой системе.
Among the ancient bishops of Mylasa was Saint Ephrem (fifth century), whose feast was kept on January 23, and whose relics were venerated in neighbouring city of Leuke. Среди древних епископов Милясы был Святой Ефрем (V век), который празднуется 23 января и реликвии которого почитались в соседнем городе Леуке (Leuke).
Since then, I have received six protests from permanent missions of the countries whose judges were elected on Wednesday in the first round and whose elections were later declared invalid. С тех пор я получил шесть протестов от постоянных представительств стран, представители которых были избраны судьями в среду в ходе первого раунда голосования, который позднее был признан недействительным.