Английский - русский
Перевод слова Whose
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Whose - Который"

Примеры: Whose - Который
Instead, he held a feast in Normandy in which he invited only knights whose name were William. Вместо этого, у него был пир в Нормандии, на который он только пригласил рыцарей по имени Вильям.
This is particularly so in countries whose exports are heavily concentrated in primary commodities with low income elasticity. Это особенно верно в отношении стран с экспортом, который практически полностью зависит от основных видов сырьевых товаров и характеризуется низкой эластичностью по доходам.
Its restructuring was likewise an ongoing process whose impact on programme execution - which it ought to accelerate - should be carefully analysed. Перестройка Организации - это тоже постоянный процесс, требующий тщательного анализа в плане ее воздействия на ход осуществления программ, который перестройка должна ускорить.
I am afraid that we are facing a question whose answer everyone knows but which many prefer to ignore. Я боюсь, что мы сталкиваемся с вопросом, ответ на который знает каждый, но многие предпочитают его игнорировать.
A legal aid clinic has been set up by the LBA to provide free legal services to the poor whose rights are breached. При ЛАА создан Отдел юридической помощи, который оказывает бесплатные юридические услуги неимущим, права которых нарушаются.
No, she is a girl whose father has debts. Нет, она девушка, у который отец весь в долгах.
The first witness called by the defence was the accused, whose testimony ended two months later, on 3 September 2014. Первым свидетелем, вызванным защитой, стал сам обвиняемый, который закончил давать свидетельские показания два месяца спустя, З сентября 2014 года.
Respect for these principles led the authorities to draw up a draft Act on reproductive health, whose adoption is in progress. В целях соблюдения этих принципов правительство разработало проект закона о репродуктивном здоровье, который в настоящее время находится на стадии принятия.
The Council on Links with Religious Organizations, whose members include representatives of religious organizations, is a part of the Government of Kazakhstan. При Правительстве Республики Казахстан действует Совет по связям с религиозными объединениями, в который входят представители религиозных объединений.
This body could or could not be a man whose alias is Steven Fletcher. Тело может или не может принадлежать человеку, который связана со Стивеном Флетчером.
The man whose arm is at present around your waist... is my guardian Mr. John Worthing. Джентльмен, который сейчас обнимает вас за талию, это мой дорогой опекун, мистер Джон Уортинг.
I grew up in a little town in Arkansas, whose name, ironically, was Terrorism. Я вырос в одном городке штата Арканзас, который назывался, по иронии судьбы, Терроризмом.
The one whose brother was a fireman? Та, у который брат был пожарным?
And Hindley, whose sorrow was of the kind that could not weep or pray without her life, lost all interest in his own. Хингли, который от горя не мог ни плакать, ни молиться, без жены утратил интерес к жизни.
Evidence indicated the coercive involvement of another staff member, who prepared the claim forms for the staff members and under whose advice and guidance the staff members acted. Свидетельства показали на принуждение со стороны другого сотрудника, который заполнял для сотрудников бланки страховых претензий и по рекомендации которого действовали сотрудники.
who passed away on 2 January 2012 and whose mandate который скончался 2 января 2012 года и срок
A coordinating council had been established, whose members were drawn exclusively from civil society and included lawyers, doctors and social workers. Был создан координационный совет, члены которого представляют исключительно гражданское общество и который включает в свой состав юристов, врачей и социальных работников.
That man, who lived in Montmartre and whose name was Antoine, Тот человек, который жил на Монмартре и которого звали Антуан
The law was later changed by statute to allow an excuse to "any person in whose house, chamber, stable, barn or other building, or on whose estate any fire shall... accidentally begin". Впоследствии этот закон был изменен статутом, который предусматривал освобождение от ответственности "любого лица, в доме, жилых помещениях, конюшне, амбаре или ином строении которого или на земле которого случайно вспыхнул пожар".
(Jimmy) Okay, so... maybe I know a guy whose sister knows a guy, whose cousin... married a guy who is involved... (Джимми) Ладно, ну... возможно, я знаю парня, сестра которого знает парня, двоюродная сестра которого... замужем за парнем, который связан...
According to witnesses whose testimonies are currently being verified by UNISFA, a neighbour came to the resident's rescue and killed one of the assailants with a gun. Согласно свидетелям, информация которых в настоящее время проверяется ЮНИСФА, на помощь этому жителю пришел сосед, который застрелил одного из нападавших.
The threat posed by organizations whose resources sometimes exceeded those of States and whose sinister projects were difficult to counter called for an innovative and reliable response that could come only through international cooperation, mindful of the constraints that countries involuntarily imposed on themselves. Ввиду угрозы, представляемой организациями, средства которых превосходят порой средства государств и замыслам которых трудно противостоять, следует искать новый и весомый ответ, который может появиться только в условиях международного сотрудничества и с учетом соблюдений ограничений, в добровольном порядке принятых странами.
This is all the more problematical because income inequality has increased in Haiti, whose Gini coefficient decreased from 0.66 in 2012 to 0.61 in 2001. Ситуация еще больше усложняется в связи с тем, что в Гаити наблюдается рост неравенства доходов, о чем свидетельствует коэффициент Джини, который в 2012 году составил 0,66 по сравнению с 0,61 в 2001 году.
This measure ensures the integration of workers whose actual salary is too low to apply an incidence rate which can cover all sorts of allowances or benefits substitute for income. Эта мера обеспечивает интеграцию тех работников, размер фактической заработной платы которых слишком мал для того, чтобы применять коэффициент обложения, который может охватывать все виды пособий или льгот, заменяющих собой доход.
I've accessed the feeds from a security camera whose field includes a lamppost where one of the game's puzzles was posted. Я взломал сигналы камер, направленных на фонарный столб, который был одним из этапов игры.