Английский - русский
Перевод слова Whose
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Whose - Который"

Примеры: Whose - Который
The present building was built in 1896, during the administration of Mayor Ivan Hribar, whose ambition was to transform Ljubljana into a representative capital of all the Slovene Lands. Существующее здание было построено в 1896 году во время правления мэра Ивана Хрибара, который стремился превратить Любляну в столицу всех словенских земель.
Well, you can beg all you like, but you got a kid in your school whose baby sister's gone missing and who's having to get into fights to defend his mother's good name because of rumors that are flyin' about. Ну, Вы можете просить все, что вам угодно, но в Вашей школе есть ребенок, чья сестренка пропала и который готов драться, чтобы защитить честное имя своей матери из-за распространяемых сплетен.
The active ingredient was dioxin, an extremely toxic chemical that was sprayed in vast quantities, and whose effects passed through the genes to the next generation. Активным вещество там был диоксин, чрезвычайно токсичный элемент, который разбрызгивался в огромных количествах, и влияние которого повлияло на гены следующего поколения.
It is paved with asphalt and it takes no trouble to get to the island that is heavily packed with low dwelling houses, whose dwellers are specialized in tourist servicing. Он заасфальтирован, и по нему без проблем можно попасть на остров, который сейчас плотно застроен невысокими жилыми домами, обитатели которых специализируются на обслуживании туристов.
The ceremony of awarding has been held for 25th time, and the prizes are conferred upon the enterprises, whose innovative ways of working put them into vanguard in quality of products and servicing. Этим призом, который был вручен в Женеве в 25 раз, отмечают предприятия, чей новаторский стиль работы позволяет быть в авангарде по качеству продукции и предоставляемых услуг.
Servius Tullius, the sixth king of Rome, whose mysterious origins were freely mythologized and who was said to have been the lover of the goddess Fortuna. Сервий Туллий, шестой царь Рима, который, как говорили, был любовником богини Фортуны, и чьё таинственное происхождение является свободно мифологизированным.
One clear account is given in Cramer (1986), which pictures a transaction as a four-vector standing wave whose endpoints are the emission and absorption events. Одно из явных изложений дано Крамером (1986), который изобразил транзакцию как четыре вектора стоячей волны, концами которых являются события испускания и поглощения.
Or the man into whose arms you were chased. Или человеку, который укрыл тебя?
If-Done Orders are conditional orders whose placement in the market is contingent upon the execution of the order to which it is associated. Пост-ордер - это условный вид ордера, который выполняется только при условии выполнения другого ордера.
Annie is in an unhappy relationship with Duncan, a college teacher who is obsessed with Tucker Crowe, an obscure musician whose last work was released 25 years ago. Энни живёт в браке с преподавателем колледжа Дунканом, который помешан на малоизвестном музыканте Такере Кроу, выпустившем последние работы 25 лет назад.
Saxo considered the evil counsellor Bicco, by whose advice Jarmeric killed Svanhild, to be the son of the Livian king, who escaped to Jarmeric from Hellespontian captivity. Злого советника Бикко, по совету которого Ярмерик убил Сванхильду, Саксон считает сыном ливского короля, который убежал к Ярмерику из плена геллеспонтицев.
This allowed the Russian Fleet to undergo repairs, and provided an opportunity for the Federal Government of the United States to offset British and French Naval fleets also harbored in San Francisco - fleets whose governments may have been inclined to support the Confederacy. Вот поэтому и было у создателей Русской Америки множество врагов. Один из них кровожадный английский морской пират Барбер, который организовывал провокационные выступления местных жителей на Ситхе против Баранова.
Others whose ideas are given the label include the 18th century clergyman Thomas Malthus, and Darwin's cousin Francis Galton who founded eugenics towards the end of the 19th century. Представителями социального дарвинизма являются священнослужитель XVIII-го века Томас Мальтус и кузен Дарвина Фрэнсис Гальтон, который основал евгенику в конце XIX-го века.
The Dunbrody Estate is, however, still in the ownership of the current Marquess of Donegall, whose present family seat is Dunbrody Park within the estate grounds. Однако недвижимость Данброди по-прежнему пребывает в собственности нынешнего маркиза Донегола, который проживает в Данброди-парк в родовой усадьбе.
Canessa obtained only 0.08% of the vote, lagging far behind former President, Julio María Sanguinetti, whose party returned to power with 30.83% of the public vote. Канесса получил только 0,08 % голосов, далеко отстав от бывшего президента Хулио Мариа Сангинетти, который, набрав 30,83 % общественного голосования, вновь был переизбран.
Bart tries to sell his comic, Danger Dude (whose protagonist is also a dog), to Comic Book Guy at The Android's Dungeon, who flatly criticizes his work for being crude and derivative. Барт также создает свой собственный комикс «Опасный тип» (который на самом деле является собакой) и пытается продать его Продавцу Комиксов, но тот раскритиковал его работу.
E 'but more likely that the memory of the tourists are driven not by name, when the peculiarity of Sardinian cheese, whose pungent characteristic is conferred by the presence of fly larvae dairy that affect. Е , но более вероятно, что память о туристами движет не по имени, когда особенность Сардинии сыра, который острым характерным присвоено наличием личинками мух, которые влияют молочные.
In 1958, Lucille Sayles married Fred James Clifton, a professor of philosophy at the University at Buffalo, and a sculptor whose carvings depicted African faces. В 1958 году, Люсиль Сайлз вступила в брак с Фредом Джеймсом Клифтоном, профессором философии в Университете Баффало и скульптором, который изображал лицо африканцев.
At this time, the Special Representative wishes to pay tribute to his predecessor, Professor Reynaldo Galindo Pohl, whose devoted attention over many years to this mandate has set a high standard. Одновременно Специальный представитель хотел бы воздать должное своему предшественнику профессору Рейнальдо Галиндо Полю, который с большим чувством ответственности на протяжении многих лет выполнял свой мандат.
It was therefore a very broad mandate that was to be given to the subcommittee, whose work was intended to be completely confidential, but carried out in cooperation with the State. Таким образом, подкомитет, который будет работать в обстановке полной конфиденциальности, но в сотрудничестве с государством, планируется наделить довольно широкими полномочиями.
The Ministry of Labour has set up a working group whose task is to make proposals for expanding the scope of the Ombudsman's activities to cover supervision and promotion of the implementation of the principle of non-discrimination towards all ethnic minorities. Министерство труда образовало рабочую группу для выработки предложений о расширении сферы деятельности омбудсмена, который, кроме того, должен контролировать и стимулировать соблюдение принципа недискриминации применительно ко всем этническим меньшинствам.
The Government further reported that, in 1992, the President of Argentina had established the National Committee for the Right to an Identity, whose aim was to promote the search for disappeared children. Правительство также сообщило о том, что в 1992 году президент Аргентины учредил Национальный комитет, который занимается поиском исчезнувших детей и установлением их личности.
Among the positive experiences in this regard was that of the Tagbanua Calamian people of the Coron Island, in Palawan, whose rights to their ancestral lands were recognized through the Indigenous Peoples Rights Act. Среди различных положительных примеров можно отметить опыт каламийского народа тагбануа с острова Корона на Палаване, который добился признания прав на свои исконные земли в соответствии с Законом о правах коренных народов.
The new Chancellor, whose previous job as a provincial premier had not given him much exposure to international affairs was, at the beginning of his tenure, very much at sea. Новый канцлер, который на предыдущем посту премьера провинции не был глубоко вовлечен в международные дела, в начале своего пребывания у власти сильно плавал в этих вопросах.
Karadzic's arrest is no mere historical footnote; it removes from the scene a man who was still undermining peace and progress in the Balkans and whose enthusiastic advocacy of ethnic cleansing merits emphatic repudiation. Арест Караджича имеет не менее важное историческое значение; он уводит со сцены человека, который продолжал подрывать мир и прогресс на Балканах и чья яростная поддержка этнических чисток заслуживает категорического осуждения.