Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Various - Многие"

Примеры: Various - Многие
Disputes of various types have arisen during the talks process, some of which have still not been completely settled. В рамках процесса диалога возникали разнообразные противоречия, многие из которых пока не удалось до конца урегулировать.
The evaluation team found many instances of successful programming by UNDP in these various areas. Члены группы отметили многие примеры успешного составления программ, осуществляемого ПРООН в этих различных областях.
Miles of coastline had been contaminated, causing the death of numerous marine animals, including various endangered or critically endangered species. Загрязнению подверглись многие мили побережья, что ведет к гибели огромного числа морских животных, включая различные исчезающие или находящиеся на грани исчезновения виды.
He appreciated the many technical cooperation projects that the secretariat report had reviewed, including studies, reports and advice on various issues. Выступающий с признательностью отметил многие проекты технического сотрудничества, которые рассмотрены в докладе секретариата, включая исследования, доклады и консультативные услуги по различным вопросам.
Many issues arise more than once in the various claims that are included in this instalment. Многие из этих вопросов по нескольку раз возникают в рамках различных претензий, включенных в эту партию.
The national media helped launch an information campaign using advertising spots and television programmes on older persons in which various personalities participated. Национальные средства массовой информации начали проведение информационной кампании, используя рекламные ролики и телевизионные программы о пожилых людях, в которых приняли участие многие известные в разных областях люди.
Therefore, various parts of the United Nations system have recently placed these rights on their agendas. В связи с этим многие подразделения системы Организации Объединенных Наций недавно включили вопрос об этих правах в свою повестку дня.
We find the various proposals interesting, but what we are concerned about is whether they provide a long-term solution. Мы считаем многие предложения интересными, однако нас беспокоит вопрос о том, обеспечивают ли они долгосрочное решение.
As for enrichment and improvement of the national machinery, requests and signatures have been provided from various organizations, etc. Что касается расширения и улучшения деятельности национального механизма, то о необходимости этого говорят многие организации.
Hence, the various curricular have incorporated gender issues and learning materials are largely gender sensitive. Поэтому многие учебные программы включают в себя вопросы равенства мужчин и женщин, а большая часть учебных материалов разрабатывается с учетом гендерной проблематики.
It takes account of many suggestions made by OSCE, the European Union, the Council of Europe and representatives of various political groups. В нем учтены многие предложения ОБСЕ, Европейского союза, Совета Европы, представителей различных политических группировок.
For various reasons many countries do not give sufficient priority to the needs of young people. По различным причинам многие страны не придают достаточного приоритета удовлетворению потребностей молодых людей.
Many also mentioned their countries' ratification of the United Nations Convention against Corruption and various regional anti-corruption conventions. Многие также упомянули о том, что их страны ратифицировали Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции и различные региональные конвенции о борьбе с коррупцией.
Many refugees were also repatriated from Yemen, Libya, Djibouti and other countries and returned to various parts of the country. Многие беженцы были также репатриированы в различные районы Сомали из Йемена, Ливии, Джибути и других стран.
Many other delegations welcomed various initiatives to enhance high readiness of national or multinational units. Многие другие делегации приветствовали различные инициативы, направленные на дальнейшее повышение готовности национальных и многонациональных подразделений.
After much debate, many of these proposals were approved and are now in various stages of implementation. После длительных обсуждений многие из этих предложений были приняты и сейчас находятся на различных стадиях осуществления.
Many had serious, probably fatal, gunshot wounds to various parts of the body. Многие из них имели серьезные, по всей видимости смертельные, пулевые ранения в различных частях тела.
Many of them are today in positions of responsibility in the field of disarmament in their various Governments. Многие из них сегодня занимают ответственные должности в области разоружения в своих соответствующих правительствах.
For various reasons, many countries are unable to raise public funds for the forest sector. По различным причинам многие страны не в состоянии привлечь государственные финансовые средства для лесного сектора.
Many armies violate human rights and radicalize various sectors of society. Многие армии нарушают права человека и радикализуют различные слои общества.
At the same time, many our citizens, including women, have been working at local missions of various international organizations. Вместе с тем многие граждане Грузии, включая женщин, работали в штате местных представительств различных международных организаций.
Improvements in the security situation in various parts of the country have led to many IDPs expressing a desire to return to their places of origin. В результате улучшения ситуации в области безопасности в различных районах страны многие ПВСЛ выражают желание вернуться к исконным местам проживания.
Many competent international organizations have already conducted marine environment assessments in various forms. Многие компетентные международные организации уже проводили оценки состояния морской среды в различных формах.
Many African States have undertaken various initiatives at different levels to address the common challenge of illicit small arms trade. Многие государства Африки выступили с разнообразными инициативами на различных уровнях в целях решения общей проблемы незаконной торговли стрелковым оружием.
It was also supporting many projects in various countries. Она также поддерживает многие проекты в различных странах.