Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Various - Многие"

Примеры: Various - Многие
Specifically, it regrets that many of the rights established under the Constitution have not been put into effect through the enactment of implementing laws and regulations and that the relationship of the various bodies entrusted with the protection of human rights has not been clearly defined. В частности, он сожалеет, что многие права, провозглашенные в Конституции, не подкреплены на практике принятием законов об их осуществлении и что взаимоотношения между различными правозащитными органами определены нечетко.
There are many non-governmental organizations in Saint Vincent and the Grenadines involved in the promotion of human rights and the improvement of people's knowledge about the contents of the various international instruments designed to protect and upgrade these rights. Поощрением прав человека, а также распространением информации о различных международных договорах, призванных содействовать защите и поощрению этих прав, занимаются многие неправительственные организации Сент-Винсента и Гренадин.
Meanwhile, the forests have been taken over by large-scale enterprises, and many indigenous territories have been conceded to various companies without the indigenous people's consent. Тем временем управление лесным хозяйством сводится к широкомасштабной эксплуатации лесных ресурсов, и многие территории коренных народов по концессиям передаются различным компаниям без согласия самих коренных народов.
As a rule the matter is dealt with by the Master of the High Court and notwithstanding the various social and cultural constraints that women may face in finding recourse through the court system, many continue to challenge relatives who deprive them of their lawful benefits. Как правило, этот вопрос рассматривается распорядителем Верховного суда, при этом вне зависимости от различных социальных и культурных препятствий, с которыми сталкиваются женщины в поисках средств правовой защиты через судебную систему, многие продолжают подавать в суд на родственников, которые лишают их законных льгот.
Additionally, many Parties applied statistical analysis and spatial/temporal analogues to develop climate change scenarios for various time horizons up to 2100, which they used to infer relationships between mean climate change and extreme events. Кроме того, многие Стороны применяли статистический анализ и пространственные/временные модели для разработки сценариев изменения климата для различных периодов времени вплоть до 2100 года, на основании которых они делали заключение о зависимостях между средним изменением климата и экстремальными проявлениями.
As indicated in various parts of this report, many of the armed groups operating in the eastern Democratic Republic of the Congo and Burundi border region harbour resentments against that group and others may have political motives for preventing their return to the Democratic Republic of the Congo. Как отмечается в различных частях настоящего доклада, многие из вооруженных групп, действующих в восточной части Демократической Республики Конго и граничащем с ней районе Бурунди, затаили злобу против этой народности, тогда как другие группы могут препятствовать возвращению баньямуленге в Демократическую Республику Конго из политических соображений.
Many Central African countries will be involved in the Great Lakes conference, and the United Nations-African Union partnership in the conference has already committed to encouraging and coordinating the contributions of various regional and subregional African organizations. Многие центральноафриканские страны будут участвовать в конференции по району Великих озер, и партнерство между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом уже заявило о поощрении и координации участия в ней различных региональных и субрегиональных африканских организаций.
The interactions of hydrogen with various metals are very important in metallurgy, as many metals can suffer hydrogen embrittlement, and in developing safe ways to store it for use as a fuel. Взаимодействие водорода с различными металлами являются очень важным в металлургии, так как многие металлы при реакции испытывают водородное охрупчивание, а на повестке дня стоит развивитие безопасных способов хранения водорода и его использование в качестве топлива.
In general terms, the various initiatives that States parties are required to take pursuant to their Convention obligations will be insufficiently grounded in the absence of widespread dissemination of the text of the Convention itself, in accordance with the provisions of article 42. По этой причине многие государства-участники, как представляется, считают необязательным или даже нецелесообразным обеспечивать, чтобы соответствующие принципы были отражены в законодательстве или в административных директивах.
Unlike many of those involved in the women's rights movement, Stanton addressed various issues pertaining to women beyond voting rights. В отличие от многих других участников движения за права женщин, Стэнтон участвовала в борьбе за многие другие права, помимо права голоса.
The Group arranges various events in favour of II World War and labour veterans, including opening of memorial in Verkhnyaya Pyshma, "Still young" festival, and grants treasured gifts and cash bonuses. С тем чтобы ветераны встретили праздник Победы с хорошим самочувствием, многие предприятия УГМК организовали для них оздоровительный отдых в заводских санаториях-профилакториях. Ветераны «Уралэлектромеди» (Свердловская область) прошли оздоровительный курс в санатории-профилактории «Селен».
Now, various authors and specialized institutes in Arnold Chiari and Syringomyelia in Europe and EEUU show their interest in the role of the filum terminale and the surgical section in the new paradigm theory and methodology of these diseases. В настоящий момент многие авторы и институты, специализированные на синдроме Арнольда Киари и Сирингомиелии, в Европе и США проявляют интерес к роли концевой нити спинного мозга и хирургической операции по его рассечению в новой теоретической и методологической парадигме этих заболеваний.
7/7's come on now, and the majority of various people think it's an inside job, and all the evidence points towards it being an inside job. Теперь случилось 7 июля, и очень многие считают, что это сделали свои, да и все улики указывают, что это сделали свои.
He also presumed that various articles of the Criminal Code cited in both the fourteenth and twelfth periodic reports and representing substantial fulfilment of Poland's obligations under article 4 of the Convention would remain intact in the new Criminal Code. Надо понимать также, что многие статьи Уголовного кодекса, цитировавшиеся в четырнадцатом и двенадцатом периодических докладах и говорившие в целом о выполнении обязательств Польши по статье 4 Конвенции, войдут и в новый Уголовный кодекс.
We understand that you are disappointed with old various hosting companies, but with us you will get what satisfy your all needs according to hosting service. Мы понимаем, что многие хостинг компании разочаровали вас. И это понятно!
Like many other Edo period artists, Kōkan used a great variety of other names at various points in his career, though "Shiba Kōkan", "Suzuki Harushige", and close variations on those appear far more often. Как и многие другие художники периода Эдо, Кокан использовал множество псевдонимов на различных этапах своей карьеры, хотя «Сиба Кокан», «Судзуки Харусигэ» и близкие к ним вариации встречаются гораздо чаще других.
Many of the performances are free to the public and are held on various stages in and around the Place des Arts section of Montreal's "Centre-ville." Многие представления даются бесплатно и устраиваются на разнообразных открытых площадках в районе Площади искусств (фр. Place des Arts) в центре города.
Many would like to stop the engine by using various guises like ecology or identity, but a Western society where you could not start your day by asking 'What's new?' would not be Western any more. Многие хотели бы остановить этот процесс, используя различные предлоги, как, например, экология или самосознание, но западное общество, где нельзя начать день с вопроса "Что нового?", больше не будет западным.
Political prisoners were still being held in various prisons and, although the United Nations Mission in the Sudan had been allowed access to many detention facilities throughout the country, it had not been granted access to most national security facilities. Программа исследовательской деятельности и многие другие мероприятия, такие, как национальные и региональные семинары, в основном осуществляются Представителем при поддержке, которую ему оказывают в рамках совместного Проекта по проблеме внутреннего перемещения Институт Брукингса и Бернский университет.
It also stated that judges were in the fore front in punishing acts of terrorism and many of them in various countries throughout the world had paid with their lives for their efforts to combat this type of criminal activity. Кроме того, она отметила, что судьи находятся в первых рядах борьбы с терроризмом при помощи юридических средств и что многие судьи в разных странах мира поплатились жизнью за свои усилия по борьбе с этой преступной деятельностью.
The various movements that were active during 1950-1990 and their courageous leaders have managed to etch on the collective mind of humanity a certain consciousness of the human rights and civil liberties that have been denied to many in the world. Различные движения, деятельность которых пришлась на 50 - 90-е годы, и их отважные лидеры смогли укоренить в общественном сознании человечества понимание сути прав человека и гражданских свобод, которых были лишены многие люди в мире.
For the period under review, the three Trial Chambers were occupied in deliberating and ruling on 223 pre-trial motions in various cases, many of which are multi-accused and multi-trials involving 33 indicted persons. За отчетный период в трех судебных камерах проводились расследования и принятие решений по 223 досудебным ходатайствам в контексте дел различных лиц, многие из которых проходят по многочисленным обвинениям и которые требуют многих судебных заседаний для рассмотрения дел с участием 33 обвиняемых.
Many African and least developed countries, with the assistance of the United Nations organizations and the international community, are undertaking various actions to support the implementation of the Summit's commitments for Africa. Многие страны Африки и наименее развитые страны при содействии со стороны организаций системы Организации Объединенных Наций и международного сообщества принимают различные меры в поддержку выполнения взятых на Встрече на высшем уровне обязательств в отношении Африки.
Whether or not resolutions are submitted under a particular item is determined by various factors, many of them resulting from particular circumstances and they are not necessarily attributable to how relevant the item is. Представление или непредставление резолюций по тому или иному определенному вопросу может зависеть от целого ряда факторов, многие из которых носят конъюнктурный характер, и отнюдь не обязательно от того, является ли этот вопрос актуальным или нет.
During the Capital Master Plan renovations of the United Nations Headquarters certain facilities and services provided to Delegates will be restricted or withdrawn and many service providers will be located in various swing spaces in the vicinity of UNHQ. Во время капитального ремонта зданий Центральных учреждений Организации Объединенных Наций возможны ограничения и отмена ряда предоставляемых делегациям средств и услуг, а многие поставщики услуг временно переедут в несколько зданий по соседству с Центральными учреждениями.