| These were eclectic exhibitions with many works of art on various artistic levels. | Это были эклектичные выставки, в рамках которых экспонировались многие произведения искусства различных художественных уровней. |
| By that time Kunashir was settled by many immigrants and seasonal workers from various regions of the Soviet Union. | К тому времени на Курилы прибыли многие переселенцы и сезонные рабочие из разных регионов Советского Союза. |
| Many of the teachings of various schools were close to being lost and the movement set out to preserve them. | Многие учения различных школ оказались на грани исчезновения, и движение постаралось их сохранить. |
| However, in various municipalities of the island, various other languages are spoken. | Тем не менее, многие греки на обоих островах продолжают разговаривать на родном языке. |
| Packages which use FAM for file-monitoring include GNOME, KDE, PHP, various file managers, various mail clients and servers, and many more. | Среди пакетов, использующих FAM для мониторинга файлов - GNOME, KDE, PHP, различные менеджеры, почтовые клиенты и серверы, и многие другие. |
| Attractions include several dark rides, the King Arthur Carrousel, and various family attractions. | Аттракционы включают в себя несколько тёмных горок, карусель короля Артура и многие другие семейные развлечения. |
| Between 1921 and 1956 various sport clubs were founded in the city. | 1921 - 1956 в городе были основаны многие спортивные клубы. |
| In 1993, the Saudi government announced a general amnesty resulting in various Shiite leaders being released from jail or returning from exile. | В 1993 году правительство Саудовской Аравии объявило всеобщую амнистию, в результате которой многие шиитские лидеры были освобождены из тюрем и вернулись из эмиграции. |
| Rather its various units disintegrated and the troops scattered. | Солдаты были рассеяны, многие подразделения прекратили своё существование. |
| It has been translated into various Slavic, as well as non-Slavic languages. | Стихотворение было переведено на многие славянские и неславянские языки. |
| Most of the migrants had come from Syria, Eritrea and various countries in West Africa. | Многие беженцы прибывали из Сирии, Эритреи и прочих стран в Западной Африке. |
| Materials for products are various breeds of wood - an oak, a nut, wood of fruit trees and many others. | Материалами для изделий служат различные породы дерева - дуб, орех, древесина фруктовых деревьев и многие другие. |
| Scores of Technion faculty members provided technological assistance to various countries worldwide, often under the auspices of United Nations agencies. | Многие члены факультетов оказывают техническую помощь в различных странах по всему миру, часто под эгидой учреждений ООН. |
| Ibn Tulun secured a significant income for the capital through various military campaigns, and many taxes were abolished during his rule. | Ибн-Тулун обеспечил значительный доход для столицы через различные военные кампании, многие налоги были отменены в период его правления. |
| Much of Gordon's work is seen as being about memory and uses repetition in various forms. | Многие работы Гордона посвящены памяти и используют повторение во множестве форм. |
| Like many extinct trees, psaronius is known by various individual fossil parts that are not always found together. | Как и многие вымершие растения, псароний известен различными индивидуальными ископаемыми частями, которые не всегда встречаются вместе. |
| The temples and sanctuaries of various religions were originally conceived, designed and created as spatial icons. | Многие сакральные ландшафты разных религий были задуманы и реализованы как пространственные иконы. |
| Much of this work was presented at various professional societies in which he had membership. | Многие из его работ напечатаны в «Трудах» различных обществ, где он состоял членом. |
| Many students from U.C. Berkeley and other universities who used the Ingres source code, worked on various commercial database software systems. | Многие студенты из Беркли и других университетов использовали исходный код Ingres для разработки различных коммерческих баз данных. |
| Slothrop is also submitted to various psychological tests, many involving the drug sodium amytal. | Слотроп также подвергается различным психологическим тестам, многие из которых включают в себя принятие амобарбитала. |
| As a result of his popularity, his family members were appointed to various military and administrative positions. | Благодаря его популярности многие члены семьи Факкинетти были назначены на различные высокие военные и административные должности. |
| Many have joined the Party and become government officials, and a large percentage enjoy various professional and financial privileges. | Многие вступили в Партию и стали правительственными чиновниками, и большая часть пользуется различными профессиональными и финансовыми привилегиями. |
| It explores the various social scenarios faced by many intersex individuals. | Он исследует различные социальные аспекты, с которыми сталкиваются многие интерсекс-люди. |
| Many developing countries have difficulties in meeting the various procedural and enforcement obligations of the multilateral trade agreements. | Многие развивающиеся страны испытывают трудности в отношении соблюдения различных процедурных обязательств и обязательств по обеспечению выполнения многосторонних торговых соглашений. |
| Many of those activities are performed in close coordination with relevant agencies through the established inter-agency meetings or task forces covering various socio-economic fields. | Многие из этих мероприятий осуществляются в тесном сотрудничестве с соответствующими учреждениями в рамках периодических межучрежденческих совещаний или целевых групп, занимающихся различными социально-экономическими вопросами. |