Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Various - Многие"

Примеры: Various - Многие
Various indigenous and Maroon communities have been affected by mining and logging activities carried out by national and foreign companies, without their prior consent or participation. Многие коренные и маронские общины ощущают на себе негативные последствия деятельности, связанной с разработкой месторождений полезных ископаемых и лесозаготовками, осуществляемой отечественными и иностранными компаниями, причем без их предварительного согласия или участия.
Various ministers and many other participants referred to the critical role of ODA in achieving the Millennium Development Goals. Ряд министров и многие другие участники отметили решающую роль ОПР в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Various organizations focusing on women and peace and security have intensified their activities, many of which assist women peacemakers in conflict-affected countries. Активизируется деятельность различных организаций, которые занимаются вопросами женщин и мира и безопасности; многие из них помогают женщинам-миротворцам в странах, пострадавших от конфликтов.
August 2005, TruStudio 1.0.1 just released and available for download. Various bugs fixed. 15 Августа 2005 вышла версия UniPro TruStudio 1.0.1, в которой устранены многие программные сбои предыдущей версии.
Various international bodies and instruments in addition to those discussed in the present report have identified indicators on forests for monitoring and assessment purposes. Для целей контроля и оценки показатели в области лесопользования включены в решения многих международных организаций и во многие международные документы, помимо тех, которые уже были упомянуты в настоящем докладе.
Various assessment reports of different monitoring expert bodies include recommendations for improving the implementation of sanctions and their effectiveness as well as for mitigating their unintended impacts; многие оценочные доклады различных контрольных экспертных органов включают рекомендации относительно улучшения осуществления санкций и повышения их эффективности, а также смягчения ненамеренных их последствий;
Various international human rights organizations had provided evidence of gross and consistent human rights violations that conveyed a picture of unprecedented barbarity on the part of the Indian security forces. Многие международные организации, занимающиеся правами человека, подтверждают грубые и систематические нарушения прав человека, свидетельствующие о беспрецедентной жестокости индийских сил безопасности.
Various governments and international organisations have given much consideration to identifying the key trade facilitation priorities and implementation issues over the past few years and several documents and reports have been published to this effect. На протяжении последних нескольких лет многие правительства и международные организации уделяют значительное внимание определению основных приоритетов в области упрощения процедур торговли и вопросов практического осуществления этой деятельности, и по данной теме были опубликованы различные документы и доклады.
Various submissions to the consultation process for the study have highlighted the fact that national laws, regulations or policies do give priority to water for human consumption over other water uses. Многие участники процесса консультаций по проведению исследования указывали на тот факт, что в национальных законах, положениях или направлениях политики первоочередное значение по сравнению с другими видами водопользования придается потреблению воды человеком.
Various members continue to participate in bodies and processes within: the International Telecommunication Union (ITU), the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), and the World Intellectual Property Organization (WIPO). Многие члены продолжают участвовать в работе органов и процессах в рамках: Международного союза электросвязи (МСЭ), Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС).
Various other projects are either in place or under review by the Government, including the rehabilitation of sewage treatment and collection, and a coastal zone development project for the island's north-western corridor. Многие другие проекты либо осуществляются либо рассматриваются правительством, в том числе проекты, касающиеся восстановления систем обработки и сбора канализационных стоков, и проект освоения прибрежной зоны в северо-западном коридоре острова.
Various Governments offer financial incentives to their weapons industries through "offset agreements" and "recoupement fees" in order to make those industries more competitive on the global level. Многие правительства осуществляют финансовое стимулирование своей военной промышленности при помощи «соглашений о возмещении» и «компенсационных взносов», с тем чтобы сделать эти отрасли промышленности более конкурентоспособными на глобальном уровне.
(c) Various other smaller but highly valued donations have been received for the San people throughout the period under review; с) за рассматриваемый период для общин сан были получены многие другие небольшие, но весьма ценные пожертвования;
Various TIRExB members stressed that they would be interested to know if all TIR Carnet data could be transmitted to the IRU, leaving it up to the IRU to extract the data required under Annex 10 of the TIR Convention. Многие члены ИСМДП отметили, что они хотели бы знать, можно ли передавать МСАТ все данные из книжек МДП, предоставив МСАТ возможность извлекать данные, требуемые на основании приложения 10 к Конвенции МДП.
Various guiding instruments on that subject existed, others were being developed, and the majority of States were party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. В этой области действует целый ряд основополагающих документов, многие другие находятся в процессе разработки, большинство государств являются участниками Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Various companies and Government departments had implemented specific measures to encourage whistle-blowing, including through internal hotlines, many of which were monitored by third parties, and civil society actively promoted whistle-blowing and the establishment of protection mechanisms. Различные компании и правительственные ведомства осуществляли конкретные меры по поощрению осведомителей к предоставлению информации, в том числе с помощью внутренних "горячих линий", многие из которых контролируются третьими сторонами, а гражданское общество активно содействует осведомителям в их деятельности и созданию механизмов защиты.
Various compounds such as levodopa and MPTP are used in the treatment and study of Parkinson's disease, and many other drugs have effects on the substantia nigra. Различные соединения, такие как леводопа и МФТП (метилфенилтетрагидропиридин) используются для лечения и изучения болезни Паркинсона, а также многие другие препараты оказывают влияние на substantia nigra.
Various reforms that followed, as well as the reorganization of the state administration, with the aim of creating a stable and sustainable system and establishment of democratic rule, entailed a long process, with many tasks still unfinished. Проведение различных реформ, а также реорганизация государственного аппарата, имеющие целью создание стабильной и прочной системы и установление демократической формы правления, является длительным процессом, в рамках которого многие задачи еще не решены.
Various studies have shown, however, that many of the life-threatening complications of pregnancy and childbirth are difficult to predict or prevent, and WHO reported in 1992 that many of the standard components of antenatal care are not effective for reducing maternal mortality. Однако различные исследования показывают, что многие смертельно опасные осложнения при беременности и родах чрезвычайно трудно прогнозировать или предотвращать, и в 1992 году ВОЗ сообщила, что многие стандартные компоненты предродового обслуживания не являются эффективным средством снижения материнской смертности.
Various recommendations were made during the annual meetings of the RCM to address these challenges and shortcomings which are inhibiting the effective and efficient functioning of the RCM, but many of them are not or not yet fully implemented. В ходе ежегодных совещаний РКМ были вынесены различные рекомендации по преодолению этих проблем и недостатков, которые мешают эффективному и результативному функционированию РКМ, но многие из них пока не выполнены или реализованы не в полной мере.
Various (about 80) analytical materials (reports, press releases, articles and so forth) were specially prepared for the mass media and the general public; many of those materials were published in the periodic press. Специально для средств массовой информации и широкой общественности представлялись различного рода (около 80) аналитические материалы (доклады, пресс-релизы, статьи и т.п.), многие из них были опубликованы в периодической печати.
FOR CENTURIES, MANY WERE TRIED AND SENTENCED TO DEATH IN VARIOUS EUROPEAN COUNTRIES. В течение веков многие подвергались допросам и смертной казни в разных странах Европы.
It can be used on various sniper rifles. Их используют многие снайперские винтовки.
Many suffered from various illnesses. Многие страдают от различных заболеваний.
Many programmers usually need different IDE settings for various projects. Многие из нас часто сталкивались с тем, что для определенных проектов хотелось бы иметь отдельные настройки среды разработки.