| The Sari Club was levelled when a massive bomb loaded into a van parked outside was detonated just after 11pm on October 12, 2002. | Клуб «Сари» был разрушен, когда было приведено в действие массивное взрывное устройство, заложенное в припаркованный снаружи фургон, сразу после 11 вечера 12 октября 2002 года. |
| In the first attack, an Egged bus carrying soldiers and Gush Katif settlers was hit by an explosive-laden van near Kfar Darom. | В ходе первого нападения в принадлежащий компании "Эггед" автобус, перевозивший солдат и поселенцев из Гуш-Катифа, недалеко от Кфар-Дарома врезался фургон, начиненный взрывчаткой. |
| Get in the van, Marky! | (ВЕРОНИКА) Лезь в фургон, Марки! |
| Ivan, I swear if that van's not here in ten minutes, | Айвэн, я клянусь - если этот фургон не будет здесь через десять минут, ты никогда не получишь те мои фотографии. |
| A British Army patrol from the 2nd Battalion Royal Regiment of Fusiliers heard what sounded like a train and spotted the van on the rails heading towards the checkpoint, which was alerted immediately. | Британский патруль из 2-го батальона Королевского полка фузилёров услышал звук, похожий на приближение поезда, и обнаружил фургон на колёсах. |
| Why don't you go help your uncle put the bag in the van? | Помоги своему дяде положить сумку в фургон. Ладно. |
| Keep looking for the van, or anything else you can find on Garrett and his girlfriend? | Ищите фургон или что-то еще на Гаррета и его девушку. |
| Captain, there was a van waiting at the valet when we drove up on that domestic disturbance call. | Капитан, там был фургон, когда мы подъехали туда по первоначальному вызову |
| We wait till it's the right time, then jack-in-the-box, swap the gear into the new van and bring it back. | Ждём, когда они подъезжают... выскакиваем как черти, пугаем насмерть, заматываем их скотчем, берём их фургон... перекидываем товар в свой фургон и везём его сюда. |
| Mid-2006 saw the launch of the "Sport Van", a production van featuring the 130 PS (96 kW) engine with additional styling parts, "Le Mans" stripes and 18-inch alloy wheels. | В середине 2006 года был запущен «Sport Van» - фургон ограниченного выпуска, оснащённый двигателем 130 л. с. (96 кВт), имеющий дополнительные дизайнерские детали, англ. Le mans stripes и 18-дюймовые колёса из лёгкого сплава. |
| Twenty-hundred, the target van, was spotted at the intersection of the M31 and the M3. | В 20.00 нужный нам фургон был замечен на пересечении дорог М31 и М3. |
| However, every time the van was pushed it would stall or the timing would be off. | Однако, каждый раз, когда толкали фургон, он либо глохнул, истекали сроки. |
| As with most Kei cars, the 200-series came in two primary variants: The "V" Series is a windowed van style intended for light commercial use. | Как и большинство кей-каров, 200-я серии производилась в двух основных вариантах: серия «V», фургон для легкого коммерческого использования. |
| On the day of the disappearance or the day before, a man was seen staring at the McCanns' apartment block, where a white van was parked. | Она сказала, что он смотрел на дом, в котором располагались апартаменты Макканнов, пока парковался белый фургон. |
| After nine days of surveillance, on June 11, police observed Bonin driving in a seemingly random manner throughout Hollywood, unsuccessfully attempting to lure five separate teenage boys into his van, before succeeding in luring a youth into his vehicle. | 11 июня, после девятидневной слежки, полиция заметила как Бонин пытался подобрать на дороге пятерых различных подростков, в конце-концов он преуспел в этом, заманив одного к себе в фургон. |
| Was there a yellow van mentioned in Alice's abduction? | А в деле не всплывал жёлтый фургон? |
| The individuals allegedly forced him to climb into a van, inside which they blindfolded him, tied his hands, beat him repeatedly and carried out mock executions. | Эти лица заставили задержанного подняться в фургон, где, как сообщается, ему одели на глаза повязку, связала руки, нанесли множество ударов и инсценировали казнь. |
| Although Hindley was not a qualified driver (she passed her test on 7 November 1963 after failing three times), she often hired a van, in which the two planned bank robberies. | Хотя Хиндли не была опытным водителем (она сдала на права только с третьей попытки в конце 1963 года), она часто нанимала фургон, в котором они разрабатывали план ограбления банка. |
| Her car had been stolen and the guy that was trying to make a getaway, was blocked by your van. | Кадиллак как раз угоняли и и парня, который пытался скрыться оттуда, заблокировал как раз ваш фургон. |
| The van used the 1,290 cc Alfa Romeo Twin Cam straight-four engine detuned to 35 bhp (26 kW) and it had top speed of 60 mph (97 km/h). | Фургон использовал 1,290- литровый четырёхцилиндровый двигатель Alfa Romeo Twin Cam, выдающий 35 л. с. (26 кВт), и имеющий максимальную скорость 97 км/ч (60 миль/ч). |
| On October 13, 2016 Iero was injured in a motor vehicle accident in which a passenger bus with no passengers hit them as he and his band unloaded their van for a show in Sydney, Australia. | 13 октября 2016 года Фрэнк получил ранения в результате автомобильной аварии, когда пустой пассажирский автобус врезался в их фургон, во время того, как он и его группа выгружали оборудование для шоу в Сиднее. |
| It's not operational, but I found the manager and got her to cross-check the guest records against the same fake name that rented the van. | Отель закрыт, но я нашла менеджера и попросила её проверить список гостей, нет ли в нём того же липового имени, на которое арендовали фургон. |
| So most folks think it all kicked off in 1993 when Ramzi Yousef drove a van into the parking garage of the World Trade Center, lit four 20-foot long fuses, and blew up the biggest homemade bomb that the FBI had ever seen. | Многие люди думают, что всё началось в 1993, когда Рамзи Юзеф припарковал фургон в подземном гараже одной из башен ВТЦ, с 680 килограммами жидкой взрывчатки, и взорвал самую большую самодельную бомбу с которой сталкивалась ФБР. |
| It has been reported that by the time he was dragged into a police van by security personnel, he was unable to walk. | Сообщалось, что к тому моменту, когда сотрудники органов безопасности потащили его в полицейский фургон, он был не в состоянии идти самостоятельно. |
| On 6 December 1998, a white Ford van reportedly driven by officers of the local police force of El Paraiso, municipality of Atoyac de Álvarez, Guerrero, parked outside a café in which Vicente Marcelo García was sitting with his 17-year-old son. | 6 декабря 1998 года фургон марки "Форд" белого цвета, в котором предположительно находились сотрудники местной полиции Ель-Параисо, муниципалитет Атояк-де-Алварес, штат Герреро, припарковался около кафе, за столиком которого сидели Висенто Марсело Гарсия и его 17-летний сын. |