Английский - русский
Перевод слова Van
Вариант перевода Фургон

Примеры в контексте "Van - Фургон"

Примеры: Van - Фургон
You know, I'm still getting the hang of the schedule around here, and I was on van runs. Знаете, я все еще пытаюсь войти в график, и я сопровождал фургон.
Alpha, Alpha, the van is behind you. Альфа, Альфа, фургон позади вас.
Does Foster own a van with green carpet? У Фостера есть фургон с зелёной обшивкой?
We have a surveillance van for the Royal Pacha У нас фургон наблюдения у "Рояль-Паша".
At 1440 hours, four armed men stole a van in the town of Busra al-Sham and drove off in it in the direction of the village of Ma'raba. В 14 ч. 40 м. четверо вооруженных лиц похитили фургон в городе Бусра-эш-Шам и поехали на нем в направлении села Мараба.
The workers leave the mower at the workplace and use the delivery van to commute between their office and workplace, including during the lunch break. Ремонтные работники оставляют косилку в месте работы и используют развозной фургон для поездок между их конторой и местом работы, в том числе во время обеденного перерыва.
The prison van, which was escorted by gendarmerie vehicles and was carrying only Lakhdar Bouzenia, left the Jijel detention centre at around 11 a.m. but never arrived at its destination. Фургон для перевозки заключенных, в котором находился только Лахдар Бузениа, выехал из пенитенциарного центра Жижеля в сопровождении автомобилей жандармерии около 11 часов утра, но в пункт назначения так и не прибыл.
Well, look, the... the whole band had access to the van. Дело в том, что фургон был их общий.
Okay, if they're the only tracks at the scene of the crime, then the van belonged to our cleaner. Так, если это - единственные следы, на месте преступления, то фургон принадлежит нашим "уборщикам".
Bill, you give me the go-ahead on this, when those brothers get in the van, it'll be the last thing they ever do. Билл, если дашь добро, то когда братья заберутся в фургон это будет последнее, что они когда либо сделают.
So wait, who - who were you texting when Philip dropped the van off? Стой, кому ты писала Когда Филип бросил фургон?
I took the van to mount hump, And I forgot to set the parking brake. Я взял фургон, чтобы поехать на Горбатую гору, и забыл поставить на ручной тормоз.
So why did you rent a moving van? А зачем тогда брал фургон на прокат?
That's not a carpet cleaning van, is it? Это ведь не фургон для чистки ковров, так?
You're not here to buy my van, are you? Ты здесь не затем, чтоб купить мой фургон, верно?
A witness, homeless guy, said that the victim emptied his gun at the van and just stood in the middle of the street shooting right until it hit him. Свидетель, бездомный парень, сказал, что сбитый выпустил всю обойму в фургон и просто стоял посреди улицы, стреляя, пока его не сбили.
Why is there a van out front that says "Safe Havens"? Почему у входа припакован фургон с надписью "Безопасное Убежище"?
If our van works here, it will work in your town when the torrent comes. Если наш фургон проплывет здесь, он также проплывет и в Вашем городе, когда его затопит.
We got a wit who thinks he may have seen him getting into a gray-ish van with a guy who more or less might have been Waits, maybe. Есть свидетель, который думает что видел, как он садился в серый фургон с парнем, который более-менее смахивает на Уэйтса.
Well, I took the body, put it in my van, drove up to Laurel Canyon, and I buried it. Взял тело, погрузил в фургон, отвёз в каньон и закопал.
Well, best as I could tell, there was a van out there on the fire road, and that's when I saw the other girl. Ну, скажу вам, что там на пожарной дороге был фургон и я видел другую девушку.
Swamp guy said he saw a van out there, didn't he? Тот сумасшедший старик сказал, что видел фургон, так?
They took a regular van and put the decals on it, so it looks like a paddy wagon. Они взяли обычный фургон, сделали наклейки, и он выглядел как полицейский фургон.
All right, look, if either of you ever see this white van, Слушайте, если кто из вас увидит этот белый фургон,
You heard I'm adding a second van? - No. Слыхал, что я ввожу в дело второй фургон?