| Rental car company said that the same guy's had the van for over a week. | В компании сказали, что тот же парень взял фургон на целую неделю. |
| Anybody see who lit this van on fire? | Кто-нибудь видел, кто поджег этот фургон? |
| As soon as we get out I want you to grab the gasoline, some rags, and torch the van. | Как только выйдем, возьми бензин, ковры и подожги фургон. |
| Someone took a kid's wheelchair van? | Кто-то украл фургон для инвалидной коляски? |
| We've also got a witness from a house-to-house reporting seeing a white van in the area around the time Ana was murdered. | В ходе обхода нашелся свидетель, утверждающий, что он видел белый фургон в том районе примерно в то время, когда была убита Ана. |
| She was a friend of a friend and I had a van, so... | Она была знакомой знакомого, а у меня был фургон... |
| Ethan said the van was dirty, remember, Ames? | Итан сказал, фургон был грязный. |
| The van couldn't have led anyone directly to you... because many people would hire it. | Фургон не мог вывести на тебя, потому что многие нанимали его. |
| No, it's an old Volkswagen van! | Не, это старый фольксвагеновский фургон. |
| I used to believe in James Richards, man, but I don't know... they got a van full of explosives, dude. | Я привык верить в Джеймса Ричардса, мужик, но я не знаю... у них фургон, полный взрывчатки, чувак. |
| Bunch of guys in a van took her out of this lot four days ago. | Группа парней затащила её в фургон и увезла более 4х дней назад. |
| Who in the world would want to steal that van? | Да кому вообще нужен такой фургон? |
| Thank you, Hammer man, I don't think I can explain how important it was that you stopped the van. | Спасибо тебе, человек-молот, не думаю, что смогу объяснить, как важно было остановить этот фургон. |
| Do you want to buy a pickup truck or van? | Вы хотите купить пикап или фургон? |
| Get your wheelchair van a-runnin' Annual DiMeo road trip | Заводи свой фургон... для ежегодной поездки ДиМео... |
| Parking lot is empty, and this van already looks like it's been wrapped around a pole. | Парковка пустая, и этот фургон уже выглядит так, словно поцеловал столбик. |
| All right, I've got a satellite view of the overpass, but if there is a van, we can't see it from the air. | Хорошо, у меня картинка со спутника на развязку, но если там фургон, мы его с воздуха не увидим. |
| A witness saw her fighting with a man who then pushes her into a van | Свидетель видел, как она сопротивлялась мужчине, который запихнул ее в фургон. |
| Me and Kuby rented a van for the dude, loaded his cash up in a self-storage unit, handed over the keys to him at Goodman's. | Мы с Кьюби арендовали для чувака фургон, загрузили его деньги из камеры хранения и передали ему и Гудману ключи. |
| Just thinking about what Babineaux said about the van being dirty and the shovel that Walt had with him. | Я всё думаю насчёт тех слов Бабино про то, что фургон был грязный, и что у Уолта была с собой лопата. |
| We called WRTC, who sent a van to our home and brought him to Children's National Medical Center. | Мы позвонили в WRTC, и они прислали фургон и отвезли его в Национальный центр детской медицины. |
| Do you see a silver Transit van? | Вы видите серебристый грузовой фургон? - Да. |
| Jackie, if Hyde says no, then you and I get a van, and the sandy sandals tour America. | Джеки, если Хайд скажет "нет", то мы берем фургон, пляжные сандалии и тур по Америке. |
| 'All units, van is on the move. ' | "Всем подразделениям, фургон уезжает." |
| I don't think we're going to be able to identify the kidnapper from this angle, but the van... | Нет, не думаю, что мы сможем идентифицировать похитителя с этого ракурса, но фургон... |