Did Agent Miller mention the surveillance footage of the blue van following Agent Bannerman? |
Агент Миллер говорила о кадрах, на которых голубой фургон следит за агентом Баннерманом? |
She flipped a van with her mind, and these agents were trying to shoot us... |
Она перевернула фургон силой мысли. а те агенты, которые стреляли в нас... |
Well, didn't you get anything from the van? |
Вы разве ничего не раздобыли на фургон? |
By any chance, does Buckley drive a white van? |
А Бакли, случаем, не водит белый фургон? |
Run and flag down a red van before I get there! |
Беги и тормозни красный фургон, пока я иду туда! |
What about the money for the van? |
А как насчет денег на фургон? |
Where did you say you stopped that van again? |
Так где, говорите, вы остановили фургон? |
He was pushed on top of his colleagues in the van. |
Его втолкнули в фургон и он упал на остальных задержанных. |
In such cases the sum of the transport indexes on the labels is however limited to 10 per luggage van or compartment. |
В таких случаях, однако, сумма транспортных индексов на знаках опасности ограничивается 10 на автомобильный фургон или багажное отделение. |
And then this gentleman stopped to help me, but then this van came speeding by and smashed into his truck. |
И потом тот джентльмен остановился, чтобы помочь мне, но потом этот фургон врезался на большой скорости в грузовик. |
So if you run, you'll get there before they get in their van. |
Если ты побежишь, ты будешь там, прежде чем они загрузятся в свой фургон... |
That van belonged to one of our users? |
Этот фургон принадлежал одному из наших пользователей? |
And that police van protecting Stormy? |
И тот полицейский фургон, защищающий Сторми? |
Ever tell you how much I hate that van? |
Я говорил тебе, как сильно ненавижу тот фургон? |
If the van came out, it would have had to pass by one of them. |
Если фургон выехал, одна из них засняла это. |
Sir, I know the hostage taker's van looks dirty, but it's clean as a whistle. |
Сэр, я знаю, что фургон выглядит грязным, но он чист как стеклышко. |
We're looking for a large cargo van or truck with "Rosecrans Catering" on the side. |
Мы ищем большой фургон или грузовик. с надписью "Питание Роузкранс". |
It's either that, or we throw him in the back of a van and have an agency interrogation team go to work on him. |
Или так или нам придется засунуть его в фургон и попросить ребят из отдела допросов "поработать" с ним. |
You could have pulled out my shoes, out of that van, before you blew it up. |
Тебе надо было вытащить мои ботинки, перед тем, как взрывать фургон. |
As soon as you've grabbed the money, run down there to the car park, where we'll have parked this van. |
Как только схватишь деньги, беги на парковку, где стоит наш фургон. |
You don't need a refrigerated van, just a one-way rental. |
Холодильник не понадобится, нужен обычный фургон. |
There's a forensics van there, more police tape - |
Там стоит фургон криминалистов, всё огорожено... |
Look, I have a van, my fiancée has a moped. |
Послушайте, у меня - фургон, а у моей невесты - мопед. |
He drive a blue van, by any chance? |
А он случайно не водит голубой фургон? |
See, blue van here's been turning fresh vamps and setting them up for you kids as easy kills. |
Синий фургон здесь для того, чтобы обращать новых вампиров, а затем подставлять их твоим детишкам для легких убийств. |