We left the hotel and then that guy, he forced us into a van and... It's all a bit of a blur. |
Мы вышли из отеля, и потом тот парень, он силой затащил нас в фургон, и... всё как будто в тумане. |
His van got a parking ticket around the corner the night that Angelica's bracelet was stolen. |
Его фургон был оштрафован за неправильную парковку неподалёку от места преступления, в ночь, когда был украден браслет Анхелики. |
The van will come and get you then. |
На перекрестке у Вильдёв будет ждать фургон. |
If you're into power, let's go down to my van because "Red Barchetta" through a 10-gigawatt preamp is... |
Ну. если вы обладаете силой, то прошу пройти в мой фургон так как сквозной 10 гигаватный предусилитель "краснаой баркетты" это... |
I was coming home from... assertiveness training, and... and that van was parked on Houston street outside my apartment. |
Я возвращался с тренинга по развитию уверенности в себе, а... а этот фургон был припаркован на Хьюстон-стрит, у моего дома. |
The van was clocked running a red at Hillhurst and Los Feliz Boulevard in Silver Lake four days ago. |
Фургон засекли при проезде на красный на пересечении Хилхарста и бульвара Лос Фелиз в районе Силвер Лейк 4 дня назад. |
The M23 was a dark red 3-door van concept based on the saloon rather than the existing 3-door coupé. |
Прототип «M23» - тёмно-красный трёхдверный фургон, основой для которого стал седан, а не существующий трёхдверное купе. |
He ran on foot, which means he's smart enough not to use the van... unless absolutely necessary. |
Он передвигается пешком, значит, он достаточно умен, чтобы не использовать фургон пикетчицы без крайней необходимости. |
Well, the other day there was this beat-up red van that went around the block, and then it stopped to watch us. |
Как-то раз я заметил красный разбитый фургон, который колесил вокруг квартала, а потом остановился и из- него стали за нами наблюдать. |
I got witnesses that said they saw an unmarked white van fleeing the scene just after 7:00 A.M. |
По словам свидетелей, белый фургон без опознавательных знаков уезжал с места происшествия примерно в 7 утра. |
We're waiting on tire tread analysis, and detective Ryan is overseeing the review of over 50 security cameras looking for that van. |
Мы ждём отчёт по слепку шин, и детектив Райан просматривает записи более, чем с 50 камер, разыскивая фургон. |
Having gained the moniker Napoleon, in 1962 his gang stole £62,000 in a security van robbery at London Heathrow Airport. |
Банда, назвавшая себя «Наполеон», в 1962 году ограбила инкассаторский фургон на 62 тысячи фунтов стерлингов в аэропорту Хитроу. |
You two, get that body in the van and back to the ME for some TLC before it's DOA. |
Вы двое, погрузите тело в фургон и поезжайте в СЭ, чтобы сделать ОЕЛ, пока он не СДП. |
They try to hide in the van, but Pirate attacks them and the wagon capsizes near the patrol car. |
Уходя от собак и похитив Настю воры пытаются скрыться на фургоне, но Пират атакует их и фургон опрокидывается неподалеку от патрульной машины. |
A tinted van pulled up next to A. Khudyakov and without any explanation people in masks jumped out and then shoved him into the automobile. |
Рядом с А. Худяковым остановился тонированный фургон, из которого без объяснения своих действий выскочили люди в масках и затолкали его в автомобиль. |
There are cameras outside Feed The Globe, but that van was never in their sight. |
Снаружи офиса "Накорми мир" есть камеры, но тот фургон в их поле зрения не попадал. |
You don't just misplace a 1974 psychedelic lime-green van with a portrait of Bob the Builder on it. |
Очень трудно не заметить фургон психоделического зеленого цвета 1974 года С портретом Боба Строителя на капоте. |
And it could hit a target... let's say Richard Hammond's van... while the tank itself is doing 30mph over rough ground. |
И он поражает цели, скажем, фургон Ричарда Хаммонда, во время движения по пересеченной местности со скоростью до 50 км/ч. |
Upon arrival at the police watch-house, after the van had circled the area for 17 minutes, Daniel Yock was reportedly found dead. |
Фургон ездил по району еще около 17 минут, а по прибытии в полицейский участок выяснилось, что Дэниел Йок скончался. |
But the catering van was no small beast, and driven by a maniac. |
Но доставочный фургон - штука не крошечная, да ещё и с помешанным за рулём. |
Look, I don't want to bug you, but the van's double-parked downstairs with my boxes. |
Послушай, я не хочу тебя расстраивать, но внизу фургон с моими коробками припаркован во втором ряду. |
I heard about this professor who melted down, bought a van spent the rest of his life as a dog groomer. |
Я слышал о профессоре из Массачусетского Технологического который снял всё со счёта, купил фургон и провёл весь остаток жизни бродячим собачьим парикмахером. |
4x2, engine 240h.p./7146cm.cub./2300rpm Euro-3, cab with bunk, van for manufactured goods, white color. |
4х2, двигатель 240л.с./7146см.куб./2300об. Евро-3, кабина со спальником, промтоварный фургон, г/п=10,5т, белого цвета. |
That night workers put the flukeman into a U.S. Marshal's van unrestrained, but it kills the driver and escapes to a local campsite. |
Той же ночью рабочие помещают обездвиженного человекочервя в фургон федерального маршала, но мутант по дороге освобождается от ремней и, убив водителя, сбегает в районе палаточного лагеря. |
You hit a van, which hit a police car, caused a 4-car accident, and put two innocent people in the hospital. |
Вы въехали в фургон, который затем ударился в полицейскую машину, вызвали столкновение 4-х машин и из-за вас двое ни в чем не повинных людей в больнице. |