| How about we spruce up the van for you for a week or two? | Как насчет привести для тебя в порядок фургон на неделю или две? |
| 'Cause you're always sayin' things are classy when they aren't, like your "classy" carpeted van. | Всякий раз, как ты называешь что-то классным, оно им не является, как твой "классный" ковровый фургон. |
| Turns out that, like the van, she's not in as good a condition as she once was. | Оказывается, что, как и фургон, она не в столь хорошем состоянии, как раньше. |
| This van is our home now, and this canned tuna, our brisket. | Фургон - наш новый дом, а тунец в томате - наша грудинка. |
| Why isn't my "A-Team" van working? | Почему мой фургон команды "А" не едет? |
| Put them in the van and lock them up! | Так, сажайте их в фургон и заприте там! |
| As many of you have heard, one of our own families, the DiMeos, recently had their van stolen, right from the school parking lot. | Как все вы, наверное, слышали, у одной из наших семей, ДиМеосов, недавно угнали их фургон, прямо с парковки у школы. |
| Lemur Delta from Lemur Delta Five, we're following a blue Ford Transit van. | Лемур Дельта, это Лемур Дельта Пять, мы преследуемым синий фургон, "Форт Транзит". |
| The first "automobile" Carl Borgward designed was the 1924 Blitzkarren (lightning cart), a tiny three-wheeled van with 2 hp (1.5 kW), which was an enormous success in the market gap it filled. | Первым разработанным Карлом автомобилем стал небольшой трёхколёсный фургон Blitzkarren, оснащённый двигателем мощностью 2 л. с. (1,5 кВт), имевший успех на рынке. |
| The Citroën C15 was a panel van produced by the French manufacturer Citroën from 1984 until 2005. | Citroën C15 - фургон, производившийся французской компанией Citroën с 1984 по 2005 годы. |
| So Gary, head downstairs, try and flag down a van cab, okay? | Итак Гарри, спускайся попытайся найти фургон, хорошо? |
| Now as soon as we are all loaded into the van, | Как только мы погрузились в фургон, я думаю про себя: |
| In the meantime, why don't you go wash my van or something? | А пока, почему бы тебе не помыть мой фургон или типа того? |
| They said they came in the middle of the night, and they were picked up by an old van. | Они сказали, что приплыли посреди ночи и что их забрал старый фургон. |
| We'll call the James from the helo, and then we'll fly over and try to find that van. | Свяжемся с кораблем из вертолета потом полетим и попытаемся найти фургон. |
| You know, there was a surveillance van parked outside all night. | Знаешь, что фургон со слежкой всю ночь дежурил под нашими окнами? |
| And you what, sunk the van? | И вы утопили фургон, что ли? |
| You sure it's safe idea to let a crazy stranger in your van? | Ты уверен, что не опасно впускать безумную незнакомку в свой фургон? |
| He asked me to drive the van with the body back to Portland, which I did. | Он попросил меня отвезти фургон с телом обратно в Портленд, что я и сделал |
| He forced Sister Nina and me into his van, and he... he drove into a dead end. | Он затолкал меня и сестру Нину в свой фургон и заехал в тупик. |
| Now, this specific van with a specific driver that's not Reggie Clifton has been following you for days? | Этот конкретный фургон с конкретным водителем, которым не был Реджи Клифтон, следил за вами несколько дней? |
| So he smashed her skull in, stuck her in the back of the van, went back to the club, dumped her later. | Так что он проломил ей череп, забросил её в свой фургон, вернулся в клуб и потом выбросил тело. |
| Of course, this isn't the van, is it? | Это же не тот самый фургон, верно? |
| You see, if you pushed the van in front of your window, I could get the Reliant in there on the drive. | Смотрите, если вы пододвинете фургон, чтобы он был напротив окна, я смогу поставить автомобиль на его место на дорожке. |
| I was wondering, would either of you object if the van became a place of pilgrimage? | Интересно, будете ли вы возражать, если фургон станет объектом паломничества? |