How about we spruce up the van for you for a week or two? |
Как насчет привести для тебя в порядок фургон на неделю или две? |
'Cause you're always sayin' things are classy when they aren't, like your "classy" carpeted van. |
Всякий раз, как ты называешь что-то классным, оно им не является, как твой "классный" ковровый фургон. |
Turns out that, like the van, she's not in as good a condition as she once was. |
Оказывается, что, как и фургон, она не в столь хорошем состоянии, как раньше. |
This van is our home now, and this canned tuna, our brisket. |
Фургон - наш новый дом, а тунец в томате - наша грудинка. |
Why isn't my "A-Team" van working? |
Почему мой фургон команды "А" не едет? |
Put them in the van and lock them up! |
Так, сажайте их в фургон и заприте там! |
As many of you have heard, one of our own families, the DiMeos, recently had their van stolen, right from the school parking lot. |
Как все вы, наверное, слышали, у одной из наших семей, ДиМеосов, недавно угнали их фургон, прямо с парковки у школы. |
Lemur Delta from Lemur Delta Five, we're following a blue Ford Transit van. |
Лемур Дельта, это Лемур Дельта Пять, мы преследуемым синий фургон, "Форт Транзит". |
The first "automobile" Carl Borgward designed was the 1924 Blitzkarren (lightning cart), a tiny three-wheeled van with 2 hp (1.5 kW), which was an enormous success in the market gap it filled. |
Первым разработанным Карлом автомобилем стал небольшой трёхколёсный фургон Blitzkarren, оснащённый двигателем мощностью 2 л. с. (1,5 кВт), имевший успех на рынке. |
The Citroën C15 was a panel van produced by the French manufacturer Citroën from 1984 until 2005. |
Citroën C15 - фургон, производившийся французской компанией Citroën с 1984 по 2005 годы. |
So Gary, head downstairs, try and flag down a van cab, okay? |
Итак Гарри, спускайся попытайся найти фургон, хорошо? |
Now as soon as we are all loaded into the van, |
Как только мы погрузились в фургон, я думаю про себя: |
In the meantime, why don't you go wash my van or something? |
А пока, почему бы тебе не помыть мой фургон или типа того? |
They said they came in the middle of the night, and they were picked up by an old van. |
Они сказали, что приплыли посреди ночи и что их забрал старый фургон. |
We'll call the James from the helo, and then we'll fly over and try to find that van. |
Свяжемся с кораблем из вертолета потом полетим и попытаемся найти фургон. |
You know, there was a surveillance van parked outside all night. |
Знаешь, что фургон со слежкой всю ночь дежурил под нашими окнами? |
And you what, sunk the van? |
И вы утопили фургон, что ли? |
You sure it's safe idea to let a crazy stranger in your van? |
Ты уверен, что не опасно впускать безумную незнакомку в свой фургон? |
He asked me to drive the van with the body back to Portland, which I did. |
Он попросил меня отвезти фургон с телом обратно в Портленд, что я и сделал |
He forced Sister Nina and me into his van, and he... he drove into a dead end. |
Он затолкал меня и сестру Нину в свой фургон и заехал в тупик. |
Now, this specific van with a specific driver that's not Reggie Clifton has been following you for days? |
Этот конкретный фургон с конкретным водителем, которым не был Реджи Клифтон, следил за вами несколько дней? |
So he smashed her skull in, stuck her in the back of the van, went back to the club, dumped her later. |
Так что он проломил ей череп, забросил её в свой фургон, вернулся в клуб и потом выбросил тело. |
Of course, this isn't the van, is it? |
Это же не тот самый фургон, верно? |
You see, if you pushed the van in front of your window, I could get the Reliant in there on the drive. |
Смотрите, если вы пододвинете фургон, чтобы он был напротив окна, я смогу поставить автомобиль на его место на дорожке. |
I was wondering, would either of you object if the van became a place of pilgrimage? |
Интересно, будете ли вы возражать, если фургон станет объектом паломничества? |