| Bundled him into the van and looked to dump him somewhere. | Погрузили его в фургон И искали место, чтобы сбросить его где-нибудь |
| Now, you pack my stuff up in the van... the good stuff, the prescription stuff. | Теперь ты упакуешь мой товар в фургон... хороший, обговоренный товар. |
| Their van is already in police custody, so even if they do come out, they're not going to go anywhere. | Их фургон уже у полицейских, так что если они и выйдут, они никуда не уедут. |
| You need to find him the van he needs... and you need to get us the exact location of the heist so we can do our prep work. | Тебе надо найти для него фургон, и ты должен достать нам точное место ограбления чтобы мы могли все приготовить. |
| The deal was to pick up the van in one spot, take it to another, and never look in the cargo area. | Нужно было забрать фургон в одном месте, перегнать его в другое и не смотреть в багажное отделение. |
| Look, l don't care about the van, all right? | Слушай, мне наплевать на фургон. |
| Stole the petty cash, took the keys to the van, and beat it. | Украл немного мелочи, взял фургон и разбил его. |
| You got a van or a truck I can borrow? | У тебя есть фургон или грузовик, который я могу одолжить? |
| He'll be here with the big van, but it'll be expensive! | У него есть большой фургон, но это обойдется в копеечку! |
| I killed someone, and all you care about is a van? | Я кого-то убил, а вас только фургон волнует? |
| Had she just PNC'd a white transit van? | Она пробила по базе белый фургон? |
| My plan is to drive the van normally from the normal seat over there and then you switch to this seat for hover mode. | Мой план - вести фургон обычно, с обычного сидения, оттуда и потом ты подключаешь с этого сидения режим парения. |
| It won't be too hard to get someone inside because if this is legit, the armored van company will back our play. | Будет не сложно кого-то туда внедрить, потому что, если это законно, компания, которой принадлежит бронированный фургон, поддержит нашу игру. |
| He hires the shooter in the armored van, and then he tips off the crew when he knows that we've got a guy in there and we're following. | Он посадил стрелка в фургон, а когда узнал, что у нас там свой человек, предупредил банду и сказал, что мы следуем за ними. |
| You know those guys we put in the van first thing in the morning? | Ты знаешь, те ребята, которых мы посадили в фургон первым делом с утра? |
| Probably thinks that since it's an old van, rental, lot of people cycling through it, that CD booklet could've ended up there for any number of reasons. | Вероятно, думает раз это старый фургон, в аренде, много людей там побывало, этот буклет от диска мог там оказаться по разным причинам. |
| What? 'Cause they rented a van and taped an antenna to the top? | Потому что взяли напрокат фургон и прилепили сверху антенну на скотч? |
| Moving van obscured the view, but we did get four screen captures of four random days over the last two months. | Фургон закрыл обзор, но у нас есть четыре изображения в четыре разных дня за последние два месяца. |
| If Arthur's van was spotted close to where he has the boy, that should narrow my search down considerably. | если фургон Артура был замечен недалеко от места где он держит мальчика это значительно сузит мой круг поиска |
| Where are you going with our van? | Куда ты фургон тянешь-то, а? |
| the bad man. used medicine on me. when I was getting in the van. | Тот плохой человек использовал какие-то лекарства, когда я садился в фургон. |
| We're lucky she just knocked the van over so she could get away. | Нам повезло, что она просто перевернула фургон, что выиграть время и сбежать. |
| When the Freedom Riders drove their campaign to desegregate bus stations in the Deep South, Rockwell secured a Volkswagen van and decorated it with white supremacist slogans, dubbing it the "Hate Bus" and personally driving it to speaking engagements and party rallies. | Когда Наездники свободы провели свою кампанию по десегрегации автобусных станций на Глубоком Юге, Рокуэлл украсил фургон Volkswagen свастиками и лозунгами белого превосходства, назвал его «Автобус ненависти» (англ. Hate Bus) и движущей силой для выступлений и партийных собраний. |
| Anders Behring Breivik dresses in a police uniform, loads a van with home-made explosives, and drives to Regjeringskvartalet, the executive government quarter in Oslo, Norway. | Андерс Беринг Брейвик одевается в полицейскую форму, загружает в фургон самодельную взрывчатку и едет в Правительственный квартал в Осло, Норвегия. |
| In February 1986, Mendoza led a group of policemen that accosted a van carrying 13 crates full of money, which former Philippine president and dictator Ferdinand Marcos was apparently trying to smuggle out of the country. | В феврале 1986 года Мендоза руководил группой полицейских, которые остановили фургон с тринадцатью ящиками денег, которые бывший президент Филиппин Фердинанд Маркос пытался вывезти из страны. |