Английский - русский
Перевод слова Van
Вариант перевода Фургон

Примеры в контексте "Van - Фургон"

Примеры: Van - Фургон
"Don't put them all in the same van." No! "Не сажай их всех в один фургон."
But I mean, it's not as bad as destroying a van, so... I don't know why I just said that. Ну я хочу сказать, что это не так плохо, как уничтожить фургон, так что... я не знаю, зачем я это сказал.
Look, we could get a search warrant and just shut down your whole business, or you could tell us which van it was. Слушайте, мы могли бы получить ордер на обыск и просто прикрыть весь ваш бизнес, или вы могли бы просто показать нам фургон.
I seriously doubt the D.A.'s office needs a van that says "Little Deb's Dancers." Я сомневаюсь, что прокуратуре нужен фургон, на котором написано "Школа танцев маленькой Деб".
Well, can we find out if the last van's shown up yet from Napa? Итак, мы можем выяснить, пришел ли уже последний фургон из Напы?
That plus the fact that no one has seen or heard from her in the 16 hours since leads us to conclude that she, too, was forced into the van. Это, плюс то, что никто ее не слышал и не видел в течение 16 часов после этого приводит к заключению, что ее тоже силой затащили в фургон.
Frank, Frank, we cannot lose this van. Visual, over. Фрэнк, Фрэнк, мы не можем потерять этот фургон. ПИЛОТ:
And... when I was 11, he was... he was hit by a milk... Well, it wasn't a milk float, it was a milk van. А... когда мне было 11 лет, на него налетела молочная... не то чтобы цистерна, а молочный фургон.
A guy in a suit and dark glasses gets in a van at 9 in the morning. Парень в костюме и в темных очках в девять утра входит в фургон?
I've got tons of cars in there, and you're wasting time on this van? мен€ тут полно машин, а ты тратишь врем€ на этот фургон?
I can't believe you sold the van for strangers, but when I wanted to get the tape back to keep my dignity, you wouldn't even listen. Не могу поверить, что ты продал фургон ради незнакомцев, но когда я хотела вернуть кассету назад, чтобы сохранить свое достоинство, ты даже не стал меня слушать.
I want to get your van back and sacrifice for you the way you sacrificed for me to get my Pigurines back. Я хочу вернуть наш фургон назад и жертвую собой ради тебя, так же, как и ты жертвовал собой чтобы вернуть моих свинюшек назад.
if you can't attack the bank, attack the van. если не можешь напасть на банк, напади на фургон.
So a van picked her up, always the same one, same color? Фургон, который её забирал, всегда был один и тот же?
Is there any way of telling if a van is not... where a reporter... might say it is? Можно ли как-то узнать, что фургон находится не там, где он есть на самом деле?
Masked soldiers took his cell phone, shoved him into a van and took him to an air force base, where he was put on a plane. Солдаты в масках изъяли у него сотовый телефон, посадили в фургон и отвезли на базу ВВС, где посадили в самолет.
Glen Echo Car Rentals, it went out of business, but we did find this guy who rented this van to the Harbinger group, and get this, the group never brought it back. Прокат машин Глен Эхо разорился, но мы нашли того парня, который сдал в аренду этот фургон группе "Вестников" и вот что получилось - группа его не вернула.
One of you stays here with her, the other one takes the Mini, gets back here, then takes the van with her in it, dumps her somewhere, middle of nowhere, then takes the van to Owen. Один из вас останется здесь с ней, второй заберет Фиат, вернется сюда, потом заберет фургон вместе с ней, выбросит ее где-нибудь у черта на рогах, потом отвезет фургон Оуэну.
gets in a van at 9 in the morning. Парень в костюме и в темных очках в девять утра входит в фургон?
Who wants to cram in my van, follow Bender on tour and live in the van? Хотите набиться в мой фургон, последовать за Бендером в тур, и жить прямо в фургоне?
I'll tell you on the way We have to put the freezer locker in the van Сначала нужно кое-какую мебель загрузить в фургон, а по дороге я тебе все объясню.
And we need a van big enough to transport it, okay? И еще фургон, чтобы ее перевезти.
At about 2:00 AM, the van was clamped into first gear and directed at the R15 military checkpoint, a permanent vehicle checkpoint on M1 motorway, alongside the railway. В 2 часа ночи фургон двинулся к блокпосту R15 по железной дороге непосредственно к трассе M1.
If you just need somebody to drive the van, can't someone from the motor pool do it? Если нужно просто вести фургон, то, может, это сделает кто-то с мастерской?
I mean, why didn't you just let the van crush me and save yourself all this regret? Я думаю, что если бы фургон меня сбил ты бы ни о чём сейчас не жалел?