Well, the hardware may be from across the pond, but the van itself, that's 100% American. |
Ну, железо может быть и из-за океана, но сам фургон стопроцентный американец. |
Then another few minutes go by, and this van pulls up, one of those Pony Express telegram vans. |
Потом еще через несколько минут, подъезжает почтовый фургон, один из этих экспресс служб. |
And suddenly this van came up, and a guy with a camera, he got out and ran towards the store. |
И тут подъехал фургон, из него вышел парень с камерой и побежал к магазину. |
No, I was parking and re-parking the boobie van all day. |
Нет, я весь день припарковывал и перепарковывал фургон. |
You can't take the van, too! |
Не можешь же ты и фургон забрать! |
OK, well, can we check the van? |
Итак, мы можем отследить фургон? |
OK, well, if the SCPD van was legit, then police are going to be no help. |
Если это был настоящий полицейский фургон, полицейские тут не помогут. |
Yes. The minute I heard about the auditions, I piled all my hottest new discoveries into the van. |
Как только я узнала о прослушивании то закинула свои лучшие "находки" в один фургон. |
Can you tell Lucas to pull the van around back? |
Скажи Лукасу, чтобы подогнал фургон к задней двери. |
Wait, what was the last place the van stopped? |
Погоди, где фургон останавливался в последний раз? |
So, should I not buy her another van? |
Так что мне, не покупать ей фургон? |
Put the van in your drive? |
Поставить фургон к вам во двор? |
I would like to go sit in the van quietly and not think about anything for 15 minutes. |
А то я хотел забраться в фургон и спокойно посидеть там минут 15. |
It was the first game of the season, which means Enzo didn't transfer that field paint inside his van. |
Это была первая игра сезона, что означает, что Энцо не мог занести краску с поля в свой фургон. |
They picked up a bunch of us for transport, threw us in the back of a filthy van like we were animals, and starved us for 1,200 miles. |
Они собрали нас для перевозки, засунули в жуткий фургон, будто мы животные, и морили голодом 2000 километров. |
Mr Spencer's van is looking very full! |
Кажется, фургон мистера Спенсера забит до отказа! |
He fixed my van that was always giving me problems. |
Чинит мой фургон каждый раз, как возникает проблема |
Who told you to bring the van here? |
Кто сказал тебе пригнать сюда фургон? |
He drags them into his van and that's where he does it. |
Тащит их в фургон и там все делает. |
It's when a driver punishes handcuffed prisoners by driving erratically so they bounce into the screen in the van. |
Такое случается, когда водитель наказывает закованных заключённых хаотично ведя фургон, чтобы они ударялись о стенки фургона. |
Man says a white van with the right plates just stopped for gas at his station, left 15 minutes ago, headed north on 100. |
Мужчина говорит, что белый фургон с теми номерами остановился на его заправке, уехал 15 минут назад, следуя на север на 100. |
You sure you can look for this van and be superior at the same time? |
Вы уверены, что можете искать этот фургон и быть высокомерным одновременно? |
Look, I got a whole van full of oxy if that's what you want. |
Слушай, у меня есть целый фургон кислорода, если тебе надо. |
It should be no problem identifying this mystery van, then. |
Так что мы без проблем найдем этот таинственный фургон? |
Which means that the plates are stolen, but my guess is so was the van. |
Что значит, номера украли, как и фургон. |