| Well, the hardware may be from across the pond, but the van itself, that's 100% American. | Ну, железо может быть и из-за океана, но сам фургон стопроцентный американец. |
| Then another few minutes go by, and this van pulls up, one of those Pony Express telegram vans. | Потом еще через несколько минут, подъезжает почтовый фургон, один из этих экспресс служб. |
| And suddenly this van came up, and a guy with a camera, he got out and ran towards the store. | И тут подъехал фургон, из него вышел парень с камерой и побежал к магазину. |
| No, I was parking and re-parking the boobie van all day. | Нет, я весь день припарковывал и перепарковывал фургон. |
| You can't take the van, too! | Не можешь же ты и фургон забрать! |
| OK, well, can we check the van? | Итак, мы можем отследить фургон? |
| OK, well, if the SCPD van was legit, then police are going to be no help. | Если это был настоящий полицейский фургон, полицейские тут не помогут. |
| Yes. The minute I heard about the auditions, I piled all my hottest new discoveries into the van. | Как только я узнала о прослушивании то закинула свои лучшие "находки" в один фургон. |
| Can you tell Lucas to pull the van around back? | Скажи Лукасу, чтобы подогнал фургон к задней двери. |
| Wait, what was the last place the van stopped? | Погоди, где фургон останавливался в последний раз? |
| So, should I not buy her another van? | Так что мне, не покупать ей фургон? |
| Put the van in your drive? | Поставить фургон к вам во двор? |
| I would like to go sit in the van quietly and not think about anything for 15 minutes. | А то я хотел забраться в фургон и спокойно посидеть там минут 15. |
| It was the first game of the season, which means Enzo didn't transfer that field paint inside his van. | Это была первая игра сезона, что означает, что Энцо не мог занести краску с поля в свой фургон. |
| They picked up a bunch of us for transport, threw us in the back of a filthy van like we were animals, and starved us for 1,200 miles. | Они собрали нас для перевозки, засунули в жуткий фургон, будто мы животные, и морили голодом 2000 километров. |
| Mr Spencer's van is looking very full! | Кажется, фургон мистера Спенсера забит до отказа! |
| He fixed my van that was always giving me problems. | Чинит мой фургон каждый раз, как возникает проблема |
| Who told you to bring the van here? | Кто сказал тебе пригнать сюда фургон? |
| He drags them into his van and that's where he does it. | Тащит их в фургон и там все делает. |
| It's when a driver punishes handcuffed prisoners by driving erratically so they bounce into the screen in the van. | Такое случается, когда водитель наказывает закованных заключённых хаотично ведя фургон, чтобы они ударялись о стенки фургона. |
| Man says a white van with the right plates just stopped for gas at his station, left 15 minutes ago, headed north on 100. | Мужчина говорит, что белый фургон с теми номерами остановился на его заправке, уехал 15 минут назад, следуя на север на 100. |
| You sure you can look for this van and be superior at the same time? | Вы уверены, что можете искать этот фургон и быть высокомерным одновременно? |
| Look, I got a whole van full of oxy if that's what you want. | Слушай, у меня есть целый фургон кислорода, если тебе надо. |
| It should be no problem identifying this mystery van, then. | Так что мы без проблем найдем этот таинственный фургон? |
| Which means that the plates are stolen, but my guess is so was the van. | Что значит, номера украли, как и фургон. |