A light blue van, two back windows? |
Светло-синий фургон с двумя задними окнами? |
We'll stash the van here until we find out what's what. |
Спрячем фургон здесь, пока не выясним, что это такое. |
The passenger van, discontinued in 1976, was called the 'Delica Coach' and could seat nine people in three rows of seats. |
Пассажирский фургон, производство которого продолжалось до 1976 года, назывался Delica Coach и вмещал девять человек на трёх рядах сидений. |
Well, go and unload the van. I'm not doing all the work. |
Давайте, идите и фургон разгрузите, не буду за вас всю работу делать. |
No, I was parking my van! |
Нет, я парковал свой фургон! |
We got officers at his workplace, and a B.O.L.O. out on his van. |
Мы отправили офицеров к месту его работы, и разослали ориентировку на его фургон. |
But on top of everything our van was stolen a couple of days ago, so I had to post for a ride share. |
Но, что хуже всего, наш фургон угнали пару дней назад, и мне пришлось искать попутку. |
If they had over $3,500 worth of parking tickets, the van was probably towed not stolen. |
Если у них штрафов на 3,5 тысячи, то фургон эвакуировали, а не угнали. |
Can anyone get inside your van? |
Кто-то может проникнуть в ваш фургон? |
She and Laetitia got in a white van on Rueetienne Marcel |
Они с Летицией сели в белый фургон на Рю-Этьен-Марсель. |
Remember, we're looking... for a white van |
Помните, мы отслеживаем белый фургон. |
Laure, a white van just came into the car park |
Лор, белый фургон только что прибыл на парковку. |
What was the make and model of the van? |
Какой марки и модели был фургон? |
The van's registered to a company in the Channel Islands, but who controls them and what they do, I couldn't find out. |
Фургон зарегистрирован на компанию на Нормандских островах, но кто ей управляет, и что они делают, я не смог узнать. |
Every couple months, they'd stick me in the van, bring me over. |
Каждые пару месяцев меня сажали в фургон и везли в суд. |
Get in your van and go, okay? |
Залазь в фургон и вали, ясно? |
Get in your little van and drive out of my face! |
Залазь в твой маленький фургон и уезжай прочь с моих глаз! |
The van has left the warehouse and we can actually see it heading towards the firm's premises. |
Фургон выехал со склада, и мы видим как он приближается к зданию компании. |
I mean, finally, I just had to take the van and go. |
В итоге, я просто сел в фургон и поехал. |
Mr. Palmer and... tell him to bring the van. |
мистеру Палмеру... попрошу его пригнать фургон. |
Go with Homeland, find that van, I'll get Carrie and Eddie, go to the airport, grab Zartane. |
Вместе с нацбезопасностью найдите фургон, а мы с Кэрри и Эдди едем в аэропорт задержать Зартейна. |
You better not be writing "van people." |
Надеюсь, вы не пишите про фургон. |
I broke into Nate's van, but I didn't kill him. |
Я влез в фургон Нейта, но я его не убивал. |
If he takes the van, bring him back |
Если он возьмёт фургон, вернёшь его назад. |
What color did Cottonmouth say that van was, though? |
Какого цвета Щитомордник говорил этот фургон? |