| A light blue van, two back windows? | Светло-синий фургон с двумя задними окнами? |
| We'll stash the van here until we find out what's what. | Спрячем фургон здесь, пока не выясним, что это такое. |
| The passenger van, discontinued in 1976, was called the 'Delica Coach' and could seat nine people in three rows of seats. | Пассажирский фургон, производство которого продолжалось до 1976 года, назывался Delica Coach и вмещал девять человек на трёх рядах сидений. |
| Well, go and unload the van. I'm not doing all the work. | Давайте, идите и фургон разгрузите, не буду за вас всю работу делать. |
| No, I was parking my van! | Нет, я парковал свой фургон! |
| We got officers at his workplace, and a B.O.L.O. out on his van. | Мы отправили офицеров к месту его работы, и разослали ориентировку на его фургон. |
| But on top of everything our van was stolen a couple of days ago, so I had to post for a ride share. | Но, что хуже всего, наш фургон угнали пару дней назад, и мне пришлось искать попутку. |
| If they had over $3,500 worth of parking tickets, the van was probably towed not stolen. | Если у них штрафов на 3,5 тысячи, то фургон эвакуировали, а не угнали. |
| Can anyone get inside your van? | Кто-то может проникнуть в ваш фургон? |
| She and Laetitia got in a white van on Rueetienne Marcel | Они с Летицией сели в белый фургон на Рю-Этьен-Марсель. |
| Remember, we're looking... for a white van | Помните, мы отслеживаем белый фургон. |
| Laure, a white van just came into the car park | Лор, белый фургон только что прибыл на парковку. |
| What was the make and model of the van? | Какой марки и модели был фургон? |
| The van's registered to a company in the Channel Islands, but who controls them and what they do, I couldn't find out. | Фургон зарегистрирован на компанию на Нормандских островах, но кто ей управляет, и что они делают, я не смог узнать. |
| Every couple months, they'd stick me in the van, bring me over. | Каждые пару месяцев меня сажали в фургон и везли в суд. |
| Get in your van and go, okay? | Залазь в фургон и вали, ясно? |
| Get in your little van and drive out of my face! | Залазь в твой маленький фургон и уезжай прочь с моих глаз! |
| The van has left the warehouse and we can actually see it heading towards the firm's premises. | Фургон выехал со склада, и мы видим как он приближается к зданию компании. |
| I mean, finally, I just had to take the van and go. | В итоге, я просто сел в фургон и поехал. |
| Mr. Palmer and... tell him to bring the van. | мистеру Палмеру... попрошу его пригнать фургон. |
| Go with Homeland, find that van, I'll get Carrie and Eddie, go to the airport, grab Zartane. | Вместе с нацбезопасностью найдите фургон, а мы с Кэрри и Эдди едем в аэропорт задержать Зартейна. |
| You better not be writing "van people." | Надеюсь, вы не пишите про фургон. |
| I broke into Nate's van, but I didn't kill him. | Я влез в фургон Нейта, но я его не убивал. |
| If he takes the van, bring him back | Если он возьмёт фургон, вернёшь его назад. |
| What color did Cottonmouth say that van was, though? | Какого цвета Щитомордник говорил этот фургон? |