| In Awakening, she uses the greatest extent of her strength seen to date when she flips a van, which has a momentum equal to 180 tons. | В фильме Другой мир: Пробуждение она переворачивает фургон, который имеет импульс, равный 180 тоннам. |
| Five minutes later, he comes roaring out of the parking garagein another car, a van. | Через 5 минут из их гаража вылетела машина, фургон. |
| He parked his van in a car park two blocks down the street. | Я видел его фургон, припаркованный через две улицы отсюда. |
| He said half a block down, he saw a light blue van driving away. | Говорит, что на расстоянии квартала увидел уезжающий светло-синий фургон. |
| Right, I'll see you in the van, when you've finished with handsome. | Ладно, заклеивайте их, и быстро мешки в фургон. |
| Some fella paid me 50 quid to pick up his van and drop it at Heathrow airport. | Мне заплатил 50 фунтов какой-то парень, чтоб я отогнал фургон в аэропорт. |
| I've got this idea of buying a van, filling it with books and taking it round to country markets. | Я думаю купить фургон, наполнить его книгами и поехать по деревенским рынкам. |
| You won't be able to take the van up that track, so we should move the stuff on foot... | Твой фургон там может не проехать, так что мы решили выдвигаться пешком... |
| In this particular instance we were trying to assemble 30 items of inventory into a few totes, onto a van to deliver to the home. | Конкретно в нашем случае, мы пытались собрать 30 единиц товара в несколько погрузок на фургон, чтобы выполнить доставку. |
| Unit B61 to Dispatch, run a check on a late-model Chevy van Tennessee plate number Delta-Oscar-Charlie-7-7-1. | Б61 диспетчерской, проверьте фургон шевроле последней модели, номера Дельта-Оскар-Чарли-7-7-1. |
| He thinks they might be from a van or a small SUV, maybe around three or four weeks ago. | Считает, что его мог сбить фургон или паркетник, три-четыре недели назад. |
| Something strong enough to exert an equal amount of force back on the van. | Что-то такое же сильное, как и сам фургон. |
| There was an eyewitness came forward, said they saw him getting thrown into the back of a van. | Свидетельница утверждает, что видела, как его закинули в фургон. |
| But this van was identified as a vehicle used in the commission of a crime. | Но у нас информация, что фургон был замешан в преступлении. |
| But then your transport van gets T-boned by a dump truck, and both of them wind up dead. | Но потом ваш фургон был протаранен мусоровозом и оба оказались мертвы. |
| Then he was taken to a police van, in which he was reportedly placed face down and kept for nearly half an hour. | Затем его затащили в полицейский фургон, где он пролежал лицом вниз почти полчаса. |
| When the arrest took place, Blanco Flores was allegedly bundled into a van and beaten. | Как сообщается, задержанный был брошен в полицейский фургон и избит. |
| Then they were handcuffed two by two, led out of the building, thrown in a van and transported to the police station in the Avenue Bruat. | Их сковали наручниками попарно, вывели из здания, затолкали в фургон и отвезли в отделение полиции на авеню Брюа. |
| On 8 May, shots were fired at a van near the Neveh Daniel settlement. | 8 мая неподалеку от поселения Невех-Даниэль был обстрелян фургон. |
| At around 10 a.m., a CMIS van abandoned by the police was turned upside down at Komandea between Hamdallaye and Bellevue. | Около 10 часов утра оставленный полицией фургон СМИС был опрокинут в Командеа, между Хамдаллэем и Бельвю. |
| In the first week of April 2005, an EU campaign van made a stop in downtown Budapest, at Heroes' Square. | В первую неделю апреля 2005 года в центре Будапешта, на площади Героев, останавливался агитационный фургон ЕС. |
| You ruin their date, drive their hippie boyfriend's van into a ravine, and somehow you're the "bad guy". | Портишь себе свидание, сваливаешь фургон их парней-хиппи в овраг, и вдруг оказываешься плохим парнем. |
| Wait, remember, the on-ramp? There was a pregnant woman in a white delivery van. | Ќа шоссе был белый фургон, в нЄм ехала беременна€ женщина. |
| D when the moving van drove away, who should show up but the owner of the apartment we had just helped some guys rob. | А когда фургон уехал, появился хозяин квартиры, которую мы только что помогли ограбить. |
| As the van approached the Az Za'ayyem checkpoint, a friend called to advise the driver not to cross, since soldiers there were actively searching vehicles. | Когда фургон подъехал к КПП "Аз-За'айием", один из друзей водителя посоветовал ему дальше не ехать, поскольку солдаты тщательно обыскивают автомобили. |