But suppose whoever stole the sculptures didn't RENT the van... suppose they owned it. |
Но предположим, те, кто крал скульптуры, не нанимали фургон... предположим, они им владели. |
Get the stuff in the van! |
Быстро! Клади всё в фургон! |
He's got a white van which he scrubbed clean, and he has no alibi. |
У него есть белый фургон, который он оттёр до блеска, и у него нет алиби. |
Thrown in the van, he was again hit in the back, and when he lifted his head, a guard stepped on his neck. |
Его затолкали в фургон, вновь ударили по спине, а, когда он поднял голову, один из охранников наступил ему на шею. |
As to allegations of ill-treatment, he offered to investigate any specific cases but did not think that being pursued in the street and pushed into a police van could be said to amount to torture. |
Что касается утверждений о жестоком обращении, то он предлагает расследовать любые конкретные случаи, хотя и не считает, что преследование на улице и вталкивание в полицейский фургон можно назвать пыткой. |
When he reached the other side, Non boarded a van that would not open its doors to let him out until it reached the coast of Thailand, several hundred kilometres away. |
На другом берегу Нона посадили в фургон, двери которого открылись только тогда, когда через несколько сотен километров пути они добрались до Таиланда. |
'A man thought to be connected with a religious pressure group, dragged to a waiting van... ' |
Мужчину, связанного с экстремистской религиозной группой, тащат в фургон... |
You're seriously going to get in a van and let these two take you to an unknown destination for an entire weekend? |
Ты серьёзно собираешься сесть в фургон и позволить этим двоим увезти тебя в неизвестном направлении на все выходные? |
Sarah, you, Casey and Morgan, get in the van and leave right now. |
Сара, ты, Кейси и Морган, в фургон, и уезжайте. |
So I sent a decoy van around to Simons Gallery, and guess what? |
Поэтому я послал для приманки фургон к галерее Симмонса, и знаешь что? |
Any way we can pick up the van coming out of that zone? |
Можно ли как-нибудь обнаружить фургон, выезжающий из этой зоны. |
And according to reports, although this is not easy to verify, he was then actually driven away from the scene of the hunt while the baker's van was apparently followed for several miles by one solitary foxhound. |
И по слухам, хотя их и не легко проверить, он был фактически увезен с места охоты, в то время, как фургон пекаря преследовал несколько миль одинокий фоксхаунд. |
Brian was almost hit by that news van that day in the field. |
тот день на поле Ѕрайана едва не сбил фургон. |
Now, you wait until our van is gone before you uncuff yourself, |
Дождись, пока наш фургон уедет, и только потом снимай наручники. |
So, your idea is to get a van and cruise the streets looking for kids to pick up? |
То есть вы предлагаете раздобыть фургон и разъезжать по улицам, высматривая детишек? |
Then that would mean that there was a van in that neighborhood today, and I want to know who was driving it. |
Это значит, что там сегодня был фургон, и я хочу знать, кто его водит. |
We loaded a van with explosives, which we will drive to the bridge and... |
Мы начинили взрывчаткой фургон, на котором мы поедем на мост и |
TARU is standing by with a direct feed to our van, which is parked here, from the pole cameras set up on the two corners. |
Наблюдение будет вестись напрямую через фургон, который будет припаркован вот здесь с помощью камер, установленных на двух углах. |
Fine, but for the record, you're the one who's getting in the van. |
Ладно. Но только это ты садишься в фургон, а не я. |
And if you can get us into the parking structure, Will security check our van? |
А если ты протащишь нас на стоянку, охрана будет проверять фургон? |
The van was averaging 45 miles an hour, right? |
Фургон ехал со скоростью примерно 70 км/ч. |
You think that plumbing van parked across the street from your apartment is there to fix a leak, don't you? |
Вы думаете, тот фургон водопроводчика припаркованный через улицу от вашей квартиры это чтобы протечку устранить, да? |
The only thing we know for sure is that our suspect killed Tony, stole his van, and has been driving that vehicle for the last few days. |
Мы уверены только в том, что наш подозреваемый убил Тони, украл его фургон и ездил на нем последние пару дней. |
Me and Kuby rented a van for the dude, loaded his cash up in a self-storage unit, handed over the keys to him at Goodman's. |
Я и Куби взяли напрокат фургон для этого чувака, перегрузили его деньги из арендованного склада, и передали ему ключи у Гудмана в конторе. |
Turns out his ailing dad lives in The Bronx and let the registration lapse on his late '80s van. |
Оказывается, его батяня живёт в Бронксе И у него истекает регистрация на его фургон конца 80-хх. |