The Council, in its decision 2014/202, decided that the forum should be held from 30 June to 9 July 2014, with evening meetings on Monday, 30 June, and Tuesday, 1 July. |
Совет в своем решении 2014/202 постановил, что политический форум высокого уровня по устойчивому развитию будет проведен с 30 июня по 9 июля 2014 года, с вечерними заседаниями в понедельник, 30 июня, и вторник, 1 июля. |
The seminar will be held from Tuesday 14 October to Sunday 19 October 2003 in Zvolen, Slovakia. |
Семинар откроется во вторник, 14 октября, и завершится в воскресенье, 19 октября 2003 года, в Зволене, Словакия. |
Depending on how our work progresses, it is possible that we can conclude the general debate early next week, specifically early in the afternoon of Tuesday, 14 October. |
В зависимости от того, как будет продвигаться наша работа, мы вполне можем завершить общие прения в начале следующей недели, а именно в начале дневного заседания во вторник, 14 октября. |
Secondly, the Chinese delegation has taken note of the position set out in the statement made in Tuesday's plenary by the Ambassador of the Russian Federation, Mr. Loshchinin, in respect of an FMCT. |
Во-вторых, китайская делегация принимает к сведению позицию, изложенную в заявлении посла Российской Федерации г-на Лощинина на пленарном заседании во вторник в отношении ДЗПРМ. |
Why do you have to? It's Tuesday... it's bad luck. |
Что ты должен во вторник, брат? |
In accordance with rule 1 of the rules of procedure, the General Assembly shall meet every year in regular session commencing on the Tuesday of the third week in September, counting from the first week that contains at least one working day. |
Согласно правилу 1 правил процедуры, Генеральная Ассамблея собирается ежегодно на очередную сессию во вторник третьей недели сентября, начиная отсчет с первой недели, в течение которой имеется по крайней мере один рабочий день. |
Consideration by the Open-ended Working Group of matters related to the work programme of the Working Group for 2012 - 2013 (item 3 of the provisional agenda) is expected to take place during the remainder of Tuesday and to continue into Friday. |
Ожидается, что Рабочая группа открытого состава рассмотрит вопросы, связанные с программой работы Рабочей группы на 2012-2013 годы (пункт 3 предварительной повестки дня), в оставшееся время во вторник и продолжит их рассмотрение до пятницы. |
The inauguration of the high-level segment would take place in the afternoon of Tuesday, 4 December, and would include the participation of high-level representatives of the host country. |
Открытие сегмента высокого уровня состоится во второй половине дня во вторник, 4 декабря, и будет проводиться при участии представителей высокого уровня принимающей страны. |
Because the storm had reached full force between 8 p.m. on Monday, 29 October and the early hours of Tuesday, 30 October 2012, the closure of the complex had been extended as the degree of damage, including below-ground flooding, was assessed. |
Поскольку шторм достиг полной силы в период между 8 часами вечера в понедельник, 29 октября, и ранним утром во вторник, 30 октября 2012 года, закрытие комплекса было продлено, поскольку проводилась оценка ущерба, в том числе в результате затопления подземных помещений. |
Please don't say it's Tuesday... please do not say it's Tuesday! |
Пожалуйста, не говори, что сегодня вторник... |
He doesn't have any family, so I told him I'd go visit him every Friday and Tuesday. |
У него нет семьи и я сказала, что буду навещать его каждые вторник и пятницу |
Tuesday, 19 September, to Friday, 29 September 2006 |
Вторник, 19 сентября - пятница, 29 сентября 2006 года |
In this respect, we welcome the timely meeting held on Monday and Tuesday between President Musharraf and President Karzai, and we hope that enhanced cooperation between the two countries and the international forces will prevent further violence against the elections. |
В этой связи мы приветствуем прошедшую в понедельник и вторник своевременную встречу президента Мушаррафа и президента Карзая, и мы надеемся на то, что развитие сотрудничества между этими двумя странами и международными силами позволит предотвратить новые акты насилия, направленные против выборов. |
Subsequent meetings of the Council of Ministers have been scheduled for Thursday, 12 August, Tuesday, 17 August and Thursday, 19 August 2004. |
Последующие заседания совета министров были запланированы на четверг, 12 августа, вторник, 17 августа и четверг, 19 августа 2004 года. |
Due to that practical need, the Chairman of the Fourth Committee inquired whether we would consider giving up two meetings, on Monday and Tuesday, with the Fourth Committee paying us back during the second week. |
Ввиду такой практической необходимости Председатель Четвертого комитета интересовался, не согласимся ли мы уступить ему два заседания - в понедельник и вторник - при условии, что Четвертый комитет вернет нам это время в ходе второй недели. |
Tuesday, 10 October, to Friday, 20 October |
Вторник, 10 октября, - пятница, 20 октября |
FORUM Forum - Tuesday and Wednesday, 11 and 12 May |
Форум - вторник и среда, 11 и 12 мая |
On Monday and Tuesday the Specialized Section on Standardization of Early and Ware Potatoes GE. had met, and one of their decisions might have an impact on the work on Seed Potatoes. |
В понедельник и вторник состоялась сессия Специализированной секции по разработке стандартов на ранний и продовольственный картофель, ГЭ., одно из решений которой может иметь последствия для работы над стандартом на семенной картофель. |
Period, Monday, June 22nd - Tuesday, June 30th more than the previous until the last whopping 30 minutes to power up and upgraded to provide 40 minutes. |
Период, в понедельник, 22 июня - вторник, 30 июню больше, чем в предыдущем до последнего колоссальное 30 минут, чтобы власть и обеспечить повышен до 40 минут. |
The scheduling of qualifying matches, which were centralised by UEFA, followed the "Week of Football" concept first used for UEFA Euro 2016 qualifying: Matches take place from Thursday to Tuesday. |
Расписание матчей было составлено согласно концепции УЕФА «Неделя футбола», впервые применявшейся в ходе отборочного турнира к Чемпионату Европы 2016: Матчи проходят с четверга по вторник. |
Toy's friend Patrick Keenan returned home safely this past Tuesday with his family calling it, quote, "a miracle." |
Друг Тоя - Патрик Кинан, вернувшийся благополучно домой в прошлый вторник к своей семье, назвал это, цитата- "чудом." |
So now I do that Tuesday morning jump, but it's not any jump - that was September 11th, 2001. |
Тогда утром во вторник, я делал этот прыжок, но это был не какой-то прыжок, - это было 11 Сентября 2001. |
On a Tuesday morning in March of 1996, I was talking to people, as I did at every opportunity back then, |
Во вторник утром в марте 1996 года я разговаривал с людьми, тогда я использовал для этого любую возможность. |
Anyway, she got back Tuesday and I said: "Well, should I move out?" |
Во всяком случае, она вернулась во вторник и я сказал: "Ну, я должен съехать?" |
So what do we think Kenny Chan is doing in the entertainment district at 4:00 P.M. on a Tuesday afternoon? |
Итак, какие мысли насчет того, что Кенни Чан делает в квартале развлечений в четыре часа дня во вторник? |