| In fact, for the past six months, he's come here, without fail, every Tuesday at 6:00 p.m. | За последние полгода он приходит сюда каждый вторник в 6 часов вечера. |
| Can we deliver this for you Monday, or is Tuesday better? | Доставить в понедельник или во вторник? |
| It's just, you know what, it's Tuesday. | Просто, знаешь, сегодня вторник. |
| Why would he come to the restaurant every Tuesday? | Зачем он приходил в ресторан каждый вторник? |
| APARTMENT OF SOPHIE GERARD TUESDAY, MAY 18 Yes? | КВАРТИРА СОФИ ДЖЕРАРД ВТОРНИК, 18 МАЯ да? |
| For most people, Tuesday, Sept. 9, 2003 was a day like any other. | Для большинства людей вторник 9 сентября 2003-го года был обычным днем. |
| I would like every other Tuesday off. | Я хотела бы каждый вторник сделать выходным |
| you need come to have x ray next Tuesday. | А на рентген приходите в следующий вторник. |
| All I know is that next Tuesday's poll will be followed by another poll the following Tuesday, and so on forever. | Всё, что я знаю, лишь то, что в следующий вторник опрос продолжится до следующего опроса в следующий вторник, и так далее до бесконечности. |
| You found him on a Tuesday Call him "Tuesday" | Ты нашел его во вторник, вот и назови его "Вторник" |
| Tuesday, 27 October, to Tuesday, 3 November | Вторник, 27 октября, - вторник, 3 ноября |
| As the statement delivered Tuesday by the Dutch presidency has delineated those priorities, I will not elaborate on them any further. | И поскольку представитель Нидерландов в своем заявлении в качестве его председателя, с которым он выступил во вторник, уже обозначил эти приоритетные вопросы, я больше не буду на них останавливаться. |
| The Supreme Command of the Korean People's Army (KPA) issued the following statement Tuesday: | Верховное командование Корейской народной армии (КНА) опубликовало во вторник следующее заявление: |
| Santiago Valmont, he was spotted here last Tuesday. | Сантьяго Вальмонт был замечен здесь в прошлый вторник |
| And it wont be a weekly program and it won't be Tuesday nights. | Но она не будет еженедельной и не пойдет вечером во вторник. |
| There are no calls, but Ian's cell pinged off of 3 cell phone towers outside of town on Sunday, Monday, and Tuesday. | Звонков нет, но телефон Йена засекли три вышки за пределами города в воскресенье, понедельник и вторник. |
| It's always been on a Tuesday and I don't want the mothers messed about any further. | Это всегда был вторник и я не хочу, чтоб матери запутались. |
| Why, then, tomorrow night, or Tuesday morn. | Ну, завтра вечером; во вторник утром; |
| So it's almost exactly - it's 50 years ago next Tuesday, I guess. | Это было почти точно 50 лет назад - кажется, будет в следующий вторник. |
| Here's a picture I took last Tuesday - less than a week ago - and I ride with them tomorrow also. | Вот эту фотографию я сделал в прошлый вторник - меньше недели назад - и завтра я еду снова. |
| So what was he doing every Tuesday at 1:00 pm? | Так что же он делал каждый вторник в час пополудни? |
| Wemlinger's computer, made between 2:30 and 3:30 a.m. every other Tuesday. | Компьютер Вемлингера, каждый вторник между 2:30 и 3:30. |
| It's Tuesday - trash pick up! | Сегодня же вторник - сбор мусора! |
| As expressed by my delegation last Tuesday, we recognize the efforts carried out to improve communication between the Council and the rest of the membership. | Как моя делегация отмечала в прошедший вторник, мы отметили усилия по улучшению взаимодействия между Советом и остальными членами Организации. |
| I also propose that the General Assembly take into consideration the Id al-Fitr holiday, and not schedule any votes on Monday and Tuesday. | Я также предлагаю, чтобы Генеральная Ассамблея приняла во внимание приближающийся праздник Ид аль-Фитр и не планировала голосование на понедельник и вторник. |