| We got here Tuesday, so Friday the 20th. | Давай посмотрим, мы приехали во вторник. |
| It's Tuesday, too. That's waffle bar day. | А еще сегодня вторник, подают вафли. |
| Okay, well, Tuesday, I was riding the A train. | Во вторник я катался на поезде А. |
| Since we didn't hear from LAPD until Tuesday, there was no question of preserving the scene. | Поскольку из полиции нам позвонили только во вторник, вопрос о сохранности номера не поднимался. |
| It's Tuesday, it's 3:00, and I'm Fitzgerald Grant. | Сегодня вторник, З часа дня и с вами я, Фитцджеральд Грант. |
| And I'm Motormouth Maybelle reminding'... the last Tuesday of this month's your rhythm and blues day. | Я, Болтушка Мэйбел, напоминаю что каждый последний вторник месяца - день ритм энд блюза. |
| If you mean by "one time" every Tuesday and Thursday down at Jazzy C's... | Если "один раз" - это каждый вторник и четверг в баре... |
| You've only just had your little Tuesday prezzie. | У тебя уже есть подарок на вторник. |
| They were supposed to arrive last Tuesday. But, so far, they have not arrived. | Они должны были прибыть в прошлый вторник, но до сих пор их нет. |
| every Tuesday there is one and today in particular? | Это бывает каждый вторник или сегодня специально? |
| We had my birthday party on a Saturday, and I didn't turn 18 until the following Tuesday. | Мы праздновали день рождения в субботу, а 18 мне исполнилось только в следующий вторник. |
| Every Tuesday and Thursday for nine weeks. | Каждый вторник и четверг, девять недель |
| Tuesday, 13 June (Salvador de Bahia) | Вторник, 13 июня (Салвадор-да-Баия) |
| Tuesday, 27 February (Meeting of the Parties) | Вторник, 27 февраля (совещание Сторон) |
| "plenary meetings of the General Assembly shall be formally opened every year on the first Tuesday following 1 September." | "пленарные заседания Генеральной Ассамблеи официально открываются ежегодно в первый вторник после 1 сентября". |
| In this regard, it may be recalled that, until the fifty-second session, the regular sessions of the General Assembly opened on the third Tuesday in September. | В этой связи можно напомнить, что по пятьдесят вторую сессию включительно очередные сессии Генеральной Ассамблеи открывались в третий вторник сентября. |
| Last Tuesday we celebrated, with profound personal and national conviction, the International Day of Peace, in whose creation our country played a key role. | В прошлый вторник мы с глубокой личной и национальной убежденностью отмечали Международный день мира, в учреждении которого наша страна сыграла ведущую роль. |
| If you haven't brought anyone by Tuesday, you're back at the factory. | Если вы никого не приведёте во вторник, катитесь на завод. |
| Now, last Tuesday was cold, wasn't it? | А ведь во вторник было холодно. |
| No, not on a Tuesday, no. | Нет, во вторник - нет. |
| Last Tuesday, she went over to her house and accused her of stealing the file at a party. | В прошлый вторник она приходила к ней домой и обвинила в краже файла на вечеринке. |
| I ga-ron-tee it! So, Tuesday is the treehouse warming. | Так, во вторник у нас прием в домике. |
| Charlie went home sick Tuesday, and I haven't been able to get in touch with him. | Чарли сказался больным во вторник, и я так и не смог связаться с ним. |
| That was just this past Tuesday between 3:00 and 3:30 in the afternoon. | Это было в прошлый вторник между 15:00 и 15:30. |
| The diplomatic efforts now under way, including the very important constitutional agreement reached last Tuesday, offer some prospect for bringing to an end almost four years of a most appalling conflict. | Дипломатические усилия, которые сейчас предпринимаются, включая очень важные конституциональные соглашения, достигнутые во вторник, открывают некоторые перспективы прекращения почти четырехлетнего ужасающего конфликта. |