| It's French for Fat Tuesday which is a culmination of a carnival period beginning with the Twelfth Night. | Это, по-французски, "Жирный Вторник", и он является кульминацией периода карнавалов, начинающегося "Двенадцатой ночью". |
| Gabrielle met Eddie on a Tuesday, the day she moved into the neighborhood. | Габриэль познакомилась с Эдди во вторник, в тот день, когда она переехала в этот дом. |
| Coroner just told me that christine's body was put in the water sometime early Tuesday morning. | Коронер только что сообщил, что тело Кристин было выброшено в воду до наступления утра во вторник. |
| Swing by First Methodist, Tuesday nights. | Загляните в Первую методистскую церковь во вторник вечером. |
| Okay, essays are due Tuesday. | Так, эссе надо сдать во вторник. |
| I didn't even know it was Tuesday. | Я даже не знал, что это вторник. |
| Every Tuesday around midnight, he buzzes right past my bedroom. | Каждый вторник около полуночи он жужжит прямо перед моей спальней. |
| But last Tuesday, she called to cancel our dinner date on my birthday. | Но в прошлый вторник она позвонила, чтобы отменить наш ужин в мой день рождения. |
| I ride with these kids once a week, every Tuesday. | Я совершаю свои поездки с этими ребятами раз в неделю, каждый вторник. |
| The email began, Last Tuesday, I anonymously donated my right kidney to a stranger. | Его письмо начиналось словами: «В прошлый вторник я анонимно пожертвовал свою правую почку незнакомому человеку. |
| It was a season as described by a local paper when every Tuesday a scholar fell to the bullets of fundamentalist assassins. | Как описано одной из местных газет, это был сезон, когда каждый вторник какой-нибудь учёный попадал под пули убийц фундаменталистов. |
| Elections for the municipalities are held on the third Tuesday of November every four years. | Выборы в коммунальные советы обычно назначаются на третий вторник в ноябре каждые 4 года. |
| This is "next Tuesday", Jack. | Сегодня уже "тот вторник", Джек. |
| But, darling, it's Tuesday. | Но, дорогой, сегодня вторник. |
| From now on, the four of us will get together every Tuesday. | Прямо с этого момента, мы вчетвером должны быть вместе каждый вторник. |
| I dine at her house every Tuesday. | Я обедаю у неё каждый вторник. |
| Anyway, they're away next Tuesday. | Всё равно они уходят в следующий вторник. |
| You've been scheduled to appear in front of the grand jury a week from Tuesday. | Вы были внесены в расписание, чтобы предстать перед большим жюри на следующей неделе во вторник. |
| He'll be here for the interview, Tuesday at ten. | Во вторник к 10:00 поедет на собеседование. |
| I know for sure it was Monday, or Tuesday. | Я точно знаю, что это было в понедельник или во вторник. |
| Lewinsky was granted full immunity Tuesday by Ken Starr in exchange for her full and truthful testimony. | Во вторник Кен Старр предоставил Левински полный иммунитет в обмен на дачу всеобъемлющих и правдивых показаний. |
| We'll reconvene Tuesday morning, after Labor Day. | Мы продолжим во вторник утром, после Дня труда. |
| He was sending me an original poem that he had composed after our Tuesday morning together. | Он прислал мне свое стихотворение, которое написал после той встречи со мной во вторник утром. |
| I talked to a lawyer last Tuesday, 2 weeks ago. | Я всего две недели назад, во вторник, говарила с адвокатом. |
| It was live-streamed every Tuesday on his Twitch.tv channel. | Это происходило каждый вторник на стримах на его Twitch-канале. |