Английский - русский
Перевод слова Tuesday
Вариант перевода Вторник

Примеры в контексте "Tuesday - Вторник"

Примеры: Tuesday - Вторник
I can see him Tuesday, then? Значит, я смогу увидеть его во вторник?
You'll be picking up a monument commemorating my lost crew, to be unveiled Tuesday at their memorial ceremony. Вы заберёте памятник, в честь пропавшего экипажа, который будет открыт во вторник, на поминках.
I'm rushed now, come by Tuesday for the estimate. Сделаем так: приходи во вторник и я сделаю предварительный расчет.
So what was he doing between Monday lunch and here, coming back Tuesday? Чем же он занимался между обедом в понедельник и возвращением сюда во вторник?
Last Tuesday evening, may I ask who was with you? Вечером, в прошлый вторник, могу я узнать кто был с вами?
Or is it still Tuesday May 11th? Или все еще вторник 11 мая?
Tuesday, 3 am, once again I can't sleep Вторник, З утра, и я снова не могу уснуть...
Tuesday, 10.:30 Holocaust Memorial Day ВТОРНИК День памяти Катастрофы и героизма, 10:30
He hands out books to the guys in jail, And every Tuesday to the... to the kids at church. Он передаёт книги заключённым, а каждый вторник... детям в церкви.
The overwhelming support which the resolution in question received in the General Assembly last Tuesday confirms that it would have been unforgivable for the draft CTBT to be discarded and forgotten. Полученная этой резолюцией на Генеральной Ассамблее в прошлый вторник подавляющая поддержка подтверждает, что было бы непростительно отбросить и предать забвению проект ДВЗИ.
Brazil agrees that it is not only nuclear weapons which pose a threat to peace - the tragic events in the United States last Tuesday are a proof to the contrary. Бразилия согласна, что миру угрожает не только ядерное оружие произошедшие в прошлый вторник трагические события в Соединенных Штатах как раз доказывают обратное.
Paragraph 17 of the annex to the resolution calls, inter alia, for the regular sessions of the General Assembly to now commence on the first Tuesday following 1 September. В пункте 17 приложения к рассматриваемой резолюции содержится призыв отныне начинать работу очередных сессий Генеральной Ассамблеи в первый вторник после 1 сентября.
So not really "most" of Tuesday, is it? Так не совсем "весь" вторник?
General debate of the General Assembly (Tuesday, 25 September - Monday, 1 October 2012): e-Services Общие прения Генеральной Ассамблеи (вторник, 25 сентября - понедельник, 1 октября 2012 года): электронные услуги
As that does not seem to be the case, I would like to invite you to formalize the provisional agreement reached at the informal plenary meeting that took place last Tuesday, as contained in the document before you, circulated to delegations as an advance copy yesterday. Поскольку желающих, по всей видимости, нет, я хотел бы предложить вам придать официальный статус предварительной договоренности, достигнутой на неофициальном пленарном заседании в прошлый вторник и содержащейся в документе перед вами, который был распространен среди делегаций в предварительном варианте вчера.
In addition, a "news hour" is held every Tuesday at the beginning of the meeting during the weeks when the Chamber is in session. С другой стороны, в те недели, кода проходит сессия Палаты, каждый вторник проводится "час обзора новостей".
But on Tuesdays... and it was a Tuesday, so it was the longest day at school for him. Но по вторникам... а это был вторник, у него был самый длинный день в школе.
Every Tuesday, this Morrie fella meets with a former student of his, and he tells him his life stories and his wisdom and so on before he dies. Каждый вторник этот Морри встречается со своим бывшим студентом и рассказывает истории из своей жизни, и делится житейской мудростью до того, как он умрет.
Who would've thought it would happen on a Tuesday? Кто бы мог подумать, что это случится во вторник?
commencing at 10:00 hrs Tuesday, 4 November 2003 откроется во вторник, 4 ноября 2003 года, в 10 час. 00 мин...
OK, but I don't want to be sick Tuesday morning! Я не хочу заболеть во вторник утром.
And you didn't invite your dad? It's Tuesday. У тебя во вторник нет свадьбы?
See, last Tuesday in his diary there's an appointment, В прошлый вторник в дневнике встреча:
And if there are other items that any member State wants to raise, in accordance with the rules of procedure, on any Tuesday or Thursday, they are most welcome to do so. Если же государства-члены в соответствии с правилами процедуры хотят поднять другие вопросы, например, во вторник или в среду, ничто не мешает им это сделать.
Was it a Tuesday, on top of the New York Times? Это было во вторник на газете "Нью-Йорк Таймс"?