This isn't my regular Tuesday suit. |
Это не костюм, который я обычно ношу по вторникам. |
I am afraid I won't be able to make our Tuesday morning meetings anymore. |
Боюсь, я не смогу больше посещать наши утренние встречи по вторникам. |
Every one of Laura's Tuesday lunches is open. |
Каждый обед Лауры по вторникам открыт. |
Tuesday nights, he helped out at Wilkins Youth Club, sir. |
По вторникам он помогал в молодёжном клубе Уилкинс. |
Wednesday and Saturday it's the pizzeria but Tuesday and Thursday I'm here. |
По средам и субботам - в пиццерии, но по вторникам и четвергам здесь. |
Keld doesn't eat here just Tuesday and Thursday. |
Келль ест здесь не по вторникам и четвергам. |
I wanted to relive our Tuesday lunches. |
Захотелось возродить наши обеды по вторникам. |
He comes Tuesday, 2:00. |
Он приходит по вторникам, в два часа. |
I thought she worked here Tuesday mornings. |
Я думал, она работает по вторникам утром. |
Jarvis has a secret meeting in his office Tuesday nights After the intel briefing. |
По вторникам Джарвис с кем-то встречается в своем кабинете, после совещания Комитета по разведке. |
That's every weekend and every second Tuesday. |
То есть по выходным и раз в две недели по вторникам. |
Tuesday at 7:00, is Emmerdale. |
По вторникам в 7 вечера идет "Эммердейл". |
I'm in your Tuesday afternoon Game Theory class. |
Я посещая ваш курс по Теории игр по вторникам днём. |
He sure looks forward to your Tuesday lunches. |
Он ждёт с нетерпением ваших обедов по вторникам. |
Tuesday is Swedish meatball night for the staff. |
По вторникам ночь шведских тефтелей для прислуги. |
I thought our date was Tuesday. |
Я думала мы видимся по вторникам. |
How soon they forget about Thai massage Tuesday. |
Как быстро он забыл про тайский массаж по вторникам. |
But we thought we'd reinstate Potluck Tuesday. |
Но мы решили возобновить семейные ужины по вторникам. |
You get Tuesday, Thursday, and Friday afternoons, but every other weekend we switch off. |
Оно твоё по вторникам, четвергам и в пятницу после обеда, но каждую неделю мы будем меняться. |
Taco Tuesday was the day at school |
День Такой по Вторникам был в школе |
'Cause even after you and I broke up, we were able to stay friends and continue our tradition of Tuesday lunch together. |
Потому что даже после того, как мы расстались, мы всё еще остаемся друзьями и следуем традиции обедать вместе по вторникам. |
From now until graduation, Tuesday lunch is about music that'll cheer you up because the only thing you'll be doing next year is knitting scarves for those chilly Ivy League winters. |
С этого момента и до выпускного обеды по вторникам будут с музыкой, которая тебя подбодрит, потому что всё, что ты будешь делать в следующем году, - это вязать шарфы для холодных зим в Лиге Плюща. |
Now, there's no heading on that appointment, so my first thought was weekly Brazilian, but then I noticed the address of the Tuesday rendezvous. |
Также у этих встреч нет названия, поэтому сперва я подумал, что это еженедельная эпиляция бразильским воском, но затем я заметил адрес свиданий по вторникам. |
Luke, hon, have I thanked you lately for hosting Tuesday Burger Day at the Dragonfly? |
Люк, дорогой, я уже говорила тебе спасибо за то, что ты проводишь День бургеров по вторникам в "Стрекозе"? |
Tuesday is tamure night. |
По вторникам здесь ночь Тамури. Вот. |