Trains don't work in the autumn or on a Tuesday, buses are full of murderers. | Поезда не работают осенью или во вторник, автобусы полны убийц. |
On June 29, Tuesday, Tomsk Oblast administration in cooperation with oblast Public chamber will hold a session of the Civil League of Tomsk oblast. | 29 июня, во вторник, администрация Томской области совместно с областной Общественной палатой проводят заседание Гражданской лиги Томской области. |
Moreover, on Monday we will be issuing an information note for our first day of action, which, as the Chairman indicated at the beginning of this meeting, will be Tuesday, 30 October. | Кроме того, в понедельник мы распространим информационную записку, касающуюся первого дня нашей работы по утверждению проектов резолюций, к которой, как сказал Председатель в начале этого заседания, мы приступим во вторник, 30 октября. |
Not yesterday, Tuesday. | Нет, не вчера, во вторник. |
The ex President Alberto Fujimori was hospitalized Tuesday in a public hospital in order to be evaluated for the loss of muscle strength that occurs in the legs, informed his family doctor. | Экс-президент Альберто Фухимори был госпитализирован во вторник в государственную больницу, для обследования на предмет потери мышечной силы, которая наблюдается в ногах, сообщил его семейный доктор. |
It was a Tuesday. (Laughter) | Это был Вторник. (смех из зала) |
Well, I let his mam in last Tuesday, if that's any help? | Ну, я видел его маму в прошлый вторник, если это поможет? |
For example, this past Tuesday in Vienna, a concrete proposal was presented at a conference of the Organization for Security and Cooperation in Europe on the elements of a new European security treaty. | Например, в прошлый вторник в Вене на конференции Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, посвященной рассмотрению новых элементов договора о европейской безопасности, было сделано одно конкретное предложение. |
North end, noon Tuesday. | Северная часть, во вторник в полдень. |
By Tuesday morning, 26 July, the KFOR Commander, Major General Erhard Buhler of the German Army, had secured what we believed was an agreement with Pristina for ROSU to withdraw from North Kosovo. | К утру во вторник, 26 июля, с помощью командующего СДК генерал-майора сухопутных войск Германии Эрхарда Бюхлера было достигнуто, как мы полагали, соглашение с Приштиной о том, что РОСУ уйдет из Северного Косово. |
Tuesday, 18 March, to Thursday, 3 April 2003 | (вторник, 18 марта - четверг, 3 апреля 2003 года) |
The General Assembly was informed that agenda item 21 (University of Peace), originally scheduled for Tuesday, 16 November, would be considered on Thursday, 18 November, in the morning, as the second item. | Генеральной Ассамблее сообщили о том, что пункт 21 повестки дня (Университет мира), рассмотрение которого первоначально планировалось на вторник, 16 ноября, будет рассмотрен на утреннем заседании в четверг, 18 ноября, в качестве второго пункта. |
This week, through Tuesday. | На этой неделе, по четверг. |
Another thing The week after next, Katsuhito's taking off work, from Tuesday through Thursday | Этот самый Кацухито на следующей неделе со вторника по четверг берет отгул. |
Another remand prisoner interviewed on a Tuesday at midday gave a similar account: he had been apprehended on the previous Thursday, which was the last time he had eaten food; he had been told that he would be given some prison food at 15.00 hours. | Другой содержавшийся под стражей заключенный во время беседы в полдень во вторник рассказал аналогичную историю: он был задержан в прошлый четверг - последний день, когда он питался; ему обещали выдать тюремный паек в 15 ч. 00 м. |
It's just, I have to have this read by Tuesday. | Просто я должен прочесть это ко вторнику. |
Look, I'm not saying it'll all be done by Tuesday. | Послушай, я не говорю, что все решится ко вторнику. |
Could I have the test results by say, Tuesday? | Могу я получить результаты тестов, скажем так ко вторнику? |
Wait, Durov already knows that someone's after him, and you expect me to pull this off by Tuesday? | Погоди, Дуров уже знает, что кто-то охотится за ним, и вы ожидаете, что я проделаю это ко вторнику? |
If Marcel's history with the ladies is any predictor, we'll be on the road by next Tuesday. | Если Марсель полагается на свой опыт с дамами, выедем ко вторнику. |
Every one of Laura's Tuesday lunches is open. | Каждый обед Лауры по вторникам открыт. |
From now until graduation, Tuesday lunch is about music that'll cheer you up because the only thing you'll be doing next year is knitting scarves for those chilly Ivy League winters. | С этого момента и до выпускного обеды по вторникам будут с музыкой, которая тебя подбодрит, потому что всё, что ты будешь делать в следующем году, - это вязать шарфы для холодных зим в Лиге Плюща. |
Tuesday's arms and back. | По вторникам упражняю руки и спину. |
I just see her every Tuesday in the Co-op. | Я её вижу только по вторникам на общем собрании. |
Either you are only free from 9-5, Tuesday eveningsfrom 8-11 and a Saturday afternoon every 2 weeks, sundays never. | Ты приходишь с 9 до 5, по вторникам - с 8 до 11 вечера, в субботу только каждые две недели, по воскресениям - вообще нет... |
Your old Tuesday hamburger will be so brokenhearted. | Твой старый вторничный гамбургер будет так расстроен. |
With you, every day is like double-soup Tuesday. | Когда ты рядом, для меня каждый день как двойной вторничный суп. |
Tuesday 11th 9.00 Enrolment 10.00 Inauguration of the FCEM World Congress at the Parliament's Blue Hall. | Tuesday 11th, Вторник 9.00 10.00 Инаугурация Мирового Конгресса FCEM в Голубом Зале Парламента. |
Love You till Tuesday is a promotional film designed to showcase the talents of David Bowie, made in 1969. | «Love You till Tuesday» - музыкальный промофильм, предназначенный для демонстрации талантов Дэвида Боуи, снятый в 1969 году. |
Specially for this project, McCartney also unveiled some new pieces, namely "Haymakers", "Midwife", "Spiral" and "Tuesday". | Для альбома Маккартни написал также четыре совершенно новых инструментальных пьесы: «Haymakers», «Midwife», «Spiral» и «Tuesday». |
(The news article tried to enter in contact with the lawyer of suspected the diverse times for telephone, in the Friday, 23, Monday, 26, and Tuesday, 27, but it did not get success. | (Статья новостей попытанная для того чтобы войти in contact with законовед заподозрила разнообразные времена для телефона, в, и tuesday, 27, но она не получила успех. |
In the United States, Super Tuesday, in general, refers informally to one or more Tuesdays early in a United States presidential primary season when the greatest number of U.S. states hold primary elections and caucuses. | «Супервторник» (англ. Super Tuesday) - на политическом жаргоне США - вторник в начале февраля или марта в год президентских выборов, когда в большинстве штатов проходят предварительные выборы (т. н. «праймериз» англ. primaries). |
Monday and Tuesday, 24 and 25 April Drafting groups | Понедельник и вторник, 24 и 25 апреля |
I should like to remind members that, while the Assembly fixed Monday, 19 September 1994, as the date for closure of the forty-eighth session, it also fixed Tuesday, 21 December 1993, as the date on which the Assembly will recess until next year. | Я хотел бы напомнить делегатам о том, что, хотя Ассамблея постановила закрыть сорок восьмую сессию в понедельник, 19 сентября 1994 года, она также определила вторник 21 декабря в качестве даты перерыва в работе Ассамблеи до следующего года. |
That is why, if you come to us Tuesday, you will see periodicity of traffic since Tuesday till Monday of the next week. | То есть, если Вы зашли к нам на сайт во вторник, Вы увидите периодичность движения со вторника по понедельник следующей недели. |
Monday, 27 November - Tuesday, 28 November | Понедельник, 27 ноября - вторник, 28 ноября |
Regardless, I will decide on Monday, at noon, whether or not we should go ahead with Tuesday's plenary. | Вне зависимости от этого, в понедельник в полдень я решу, проводить ли пленарное заседание во вторник. |
We can't admonish them Tuesday and cash their check Wednesday. | Вообще, не понимаю, как мы не можем корить Голливуд во вторник, а в среду обналичивать им чек. |
The Co-chair that will preside on Wednesday will request Tuesday's Co-chair to present a report on the work of the partnership workshops. | Сопредседатель, который будет руководить работой совещания в среду, обратится с просьбой к Сопредседателю, возглавлявшему совещание во вторник, представить доклад о результатах работы семинаров-практикумов, посвященных вопросам партнерства. |
Well, sweetie, I was going to when you came over for dinner, but then you canceled on Monday... and Tuesday, and then on Wednesday. | Ну, сладкая, я собиралась, когда ты придешь на обед, но потом ты не смогла в понедельник... и во вторник, и затем в среду. |
The voting period was to consist of one day for "special votes", Tuesday, 26 April 1994, followed by two days for general voting, Wednesday, 27 April and Thursday, 28 April. | В течение одного дня предусматривалось проводить "специальное голосование" во вторник 26 апреля 1994 года и вслед за этим в течение двух дней - всеобщее голосование в среду 27 апреля и в четверг 28 апреля. |
For Tuesday, there'll be no troop on patrol. | В среду не будет патруля. |