| Coroner just told me that christine's body was put in the water sometime early Tuesday morning. | Коронер только что сообщил, что тело Кристин было выброшено в воду до наступления утра во вторник. |
| Accordingly, arrangements have been made by the secretariat for these consultations to be held on the afternoon of Tuesday, 13 February. | Соответственно, секретариатом были приняты меры для организации таких консультаций во второй половине дня во вторник, 13 февраля. |
| On the morning of Tuesday, 28 July 1998, hostile Eritrean forces shelled a number of Sudanese border villages, namely Hafarat, Awad, Galasa and Abu Alga. | Утром во вторник, 28 июля 1998 года, вражеские эритрейские силы подвергли артиллерийскому обстрелу ряд суданских деревень на границе, а именно Хафарат, Ават, Абу-Алгы и Галаса. |
| It'll be on tomorrow or Tuesday. | Завтра или во вторник. |
| How about Tuesday the 15th? | Как насчет 15-го во вторник? |
| You've been scheduled to appear in front of the grand jury a week from Tuesday. | Вы были внесены в расписание, чтобы предстать перед большим жюри на следующей неделе во вторник. |
| You'll find out, Tuesday at 12:30. | Ты узнаешь во вторник, в 12:30. |
| The first plenary, scheduled for Tuesday, 29 November, will resume the sixteenth session, and a second, closing plenary will adopt draft decisions to be forwarded to the CMP. | На первом пленарном заседании, намеченном на вторник, 29 ноября, будет возобновлена шестнадцатая сессия, а на втором закрытом пленарном заседании будут приняты проекты решений для передачи КС/СС. |
| Arrived Tuesday, second post. | Пришло во вторник, почта второго класса. |
| At the suggestion of Germany, delegates discussed the proposal to hold the 2013 meeting in Barcelona, Spain immediately preceding the 2013 INC Congress, i.e. from Tuesday afternoon to Thursday evening with possibly joint sessions with the INC Scientific Committee. | Делегаты обсудили предложение Германии провести сессию 2013 года в Барселоне, Испания, непосредственно перед Конгрессом МСО, т.е. начать ее работу во второй половине дня во вторник и завершить вечером в четверг, проведя при этом, возможно, совместное заседание с Научным комитетом МСО. |
| A strong nor'easter hit 71 miles per hour late last Tuesday. | Сильный северо-восточный ветер достигал 71 милю в час в прошлый четверг |
| You in for organic Tequila Taco Tuesday? | Пойдёшь в четверг на органическую Текила-Тако вечерину? |
| Under the new procedures, presentations for the regular weekly meetings of the Headquarters Committee on Contracts should be delivered to the Chairman of the Committee at the latest on Thursday, for consideration the following Tuesday. | В соответствии с новыми процедурами информация для регулярных недельных заседаний Комитета по контрактам Центральных учреждений должна представляться Председателю Комитета самое позднее в четверг для рассмотрения во вторник на следующей неделе. |
| In my apartment Tuesday. | В четверг у меня дома. |
| The seminar will take place on Monday, April 22 and will be followed by the Working Party session from Tuesday morning, April 23 to Thursday morning, April 25. | Этот семинар состоится в понедельник, 22 апреля, перед сессией Рабочей группы, которая начнется в первую половину дня во вторник, 23 апреля, и завершится в первую половину дня в четверг, 25 апреля. |
| We need to be fully operational in Portsmouth by Tuesday. | Нам надо быть полностью действующими в Портсмуте ко вторнику. |
| Look, I'm not saying it'll all be done by Tuesday. | Послушай, я не говорю, что все решится ко вторнику. |
| I think they'll be done Tuesday. | Я думаю, они будут готовы ко вторнику. |
| All remaining plants were contacted again, in person or by telephone, to outline the weekly reporting and to determine how information on actual sales and actual receipts be obtained by Tuesday or Wednesday of the nest week. | Со всеми остальными заводами вновь были установлены контакты лично или по телефону, чтобы согласовать с ними процедуру еженедельной отчетности и определить, как получать информацию о фактическом объеме продаж и фактических денежных поступлениях ко вторнику или среде следующей недели. |
| We'll know more by Tuesday. | Ко вторнику узнаем больше. |
| He comes Tuesday, 2:00. | Он приходит по вторникам, в два часа. |
| I thought our date was Tuesday. | Я думала мы видимся по вторникам. |
| Tuesday's arms and back. | По вторникам упражняю руки и спину. |
| Given what you've done for me, I am giving you a 6% discount every Tuesday for life. | За то, ты мне так помогла, даю тебе пожизненную скидку в 6 процентов по вторникам. |
| A weekly report, called Sentiweb-Hebdo, is edited every Tuesday on the home webpage of the Sentinelle Network and is emailed to more than 10000 subscribers, including members of the national media. | Еженедельный бюллетень Sentiweb-Hebdo выходит по вторникам на портале «сеть Часовых» и распространяется по электронной почте более чем 4000 абонентам, также как в крупные национальные издания. |
| Your old Tuesday hamburger will be so brokenhearted. | Твой старый вторничный гамбургер будет так расстроен. |
| With you, every day is like double-soup Tuesday. | Когда ты рядом, для меня каждый день как двойной вторничный суп. |
| Their second album Suicide Tuesday was released in September 2008. | Второй альбом Suicide Tuesday был выпущен в 2008 году. |
| This Tuesday in Texas was a professional wrestling pay-per-view (PPV) event produced by the World Wrestling Federation (WWF), which took place on December 3, 1991, at the Freeman Coliseum in San Antonio, Texas. | This Tuesday in Texas - pay-per-view шоу федерации рестлинга World Wrestling Federation, прошедшее 3 декабря 1991 года в «Freeman Coliseum» в городе Сан-Антонио (штат Техас, США). |
| Pickwick replaced the single versions of "Love You till Tuesday" and "Rubber Band" and the alternate version of "When I Live My Dream" with those found on Bowie's debut album, and changed the cover. | Лейбл также заменил сингл версии «Love You till Tuesday» и «Rubber Band» и альтернативную версию «When I Live My Dream», на версии с дебютного альбома Боуи, а также изменил обложку. |
| British close harmony trio The Puppini Sisters covered "Crazy in Love" for their 2007 album The Rise and Fall of Ruby Woo; this was remixed by the electronica jazz outfit The Real Tuesday Weld. | Британское узко гармоничное трио The Puppini Sisters записали версию песни на альбоме 'The Rise of Ruby Woo' - кавер-версии в дальнейшем ремиксованной английским электронной джазовой группой The Real Tuesday Weld. |
| (The news article tried to enter in contact with the lawyer of suspected the diverse times for telephone, in the Friday, 23, Monday, 26, and Tuesday, 27, but it did not get success. | (Статья новостей попытанная для того чтобы войти in contact with законовед заподозрила разнообразные времена для телефона, в, и tuesday, 27, но она не получила успех. |
| The constitution had no set date for the commencement of a governor's term until 1901, when it was set at the first Monday after the second Tuesday in the January following an election. | До 1901 года в конституции не была указана фиксированная дата начала срока новоизбранного губернатора, а новая конституция установила эту дату на первый понедельник после второго вторника в первом январе после выборов. |
| (Tuesday, 23 April to Monday, 29 April 2002) | (Вторник, 23 апреля, - понедельник, 29 апреля 2002 года) |
| (Tuesday, 14 September 2004, to Monday, 27 September 2004) | (Вторник, 14 сентября 2004 года, - понедельник, 27 сентября 2004 года) |
| Just thought you should know, because the Paramedics' Memorial is now scheduled for Monday, the announcement for Chief will be delayed until Tuesday. | Думаю, вам интересно будет узнать, что из-за поминальной службы, которая назначена на понедельник, назначение начальника полиции будет сделано во вторник. |
| The seminar will take place on Monday, April 22 and will be followed by the Working Party session from Tuesday morning, April 23 to Thursday morning, April 25. | Этот семинар состоится в понедельник, 22 апреля, перед сессией Рабочей группы, которая начнется в первую половину дня во вторник, 23 апреля, и завершится в первую половину дня в четверг, 25 апреля. |
| Tuesday I'm seeing my mom, but I think Thursday I'm free. | В среду я должна увидеться с мамой, но кажется в четверг я свободна. |
| We pull this Tuesday, I'm gone Wednesday. | Работаем во вторник, в среду уезжаю. |
| I work Monday, Tuesday, not Wednesday morning, which is right now. | Я работаю в понедельник, вторник, не утром в среду, а это сейчас. |
| The consideration of agenda item 110, "Revitalization of the work of the General Assembly", originally scheduled for tomorrow morning, Tuesday, 12 December, has been postponed to Wednesday, 13 December, in the afternoon. | Рассмотрение пункта 110 повестки дня, озаглавленного «Активизация работы Генеральной Ассамблеи», намеченное изначально на завтрашнее утро, вторник, 12 декабря, перенесено на вторую половину дня в среду, 13 декабря. |
| The 2008 joint TC and EFC Market Discussions are scheduled in the afternoons of Tuesday 21 October and Wednesday 22 October 2008. | Обсуждение положения на рынке, которое в 2008 году будет совместно проведено КЛ и ЕЛК, состоится во вторую половину дня во вторник, 21 октября, и во вторую половину дня в среду, 22 октября 2008 года. |