| Every Tuesday after market close, we hit my club. | аждый вторник после закрыти€ мы идем в мой клуб. |
| I send Tenez one message a day, and today's Tuesday, so it was about Social Security. | Я посылаю Тенез одно сообщение в день, а сегодня вторник - день письма о соцобеспечении. |
| Tuesday, 16 March, 9 am | ВТОРНИК, 16 МАРТА, 9 ЧАСОВ УТРА |
| I figured even with weather, it'd take me about a week, I'd still make my dentist appointment next Tuesday, no problem. | Даже с учетом погоды, это займёт у меня около недели, и я запросто смогу сходить к дантисту в следующий вторник. |
| And every Tuesday and Thursday... Crossing guard. | И каждый вторник и четверг... караулить на перекрестке |
| That National Security Council report on the Tuesday lunch meetings? | Тот отчет Совета национальной безопасности на обеденных встречах во вторник? |
| On Monday serve coffee. Tuesday, give advice on design, and on Wednesday pick up Diane's kids at school. | В понедельник варишь кофе, Во вторник даешь совет по дизайну, а в среду забираешь детей Диан из школы. |
| Where were you for five-a-side last Tuesday? | Почему не пришёл на футбол во вторник? |
| Can clinic still be on a Tuesday? | Можно ли устраивать всё во вторник как обычно? |
| they would take you next Tuesday. | они будут ждать тебя во вторник. |
| Ten years ago, on a Tuesday morning, I conducted a parachute jump at Fort Bragg, North Carolina. | 10 лет назад, утром во вторник, Я проводил прыжок с парашютом в Форт-Брэгге, Северная Каролина. |
| Both shuttles will take off Tuesday at 6:30 p.m. | Оба шаттла будут запущены во вторник в 6:30 утра. |
| Your ex-wife, your daughter and your sister are arriving Tuesday. Alitalia, 1.30. | Ваша бывшая жена, Ваша дочь и сестра прибудут во вторник рейсом компании Алиталиа в 13.30. |
| 16 GLORIOUS YEARS AGO LAST TUESDAY. | Шестнадцать славных лет назад, в прошлый вторник было. |
| And what did you see the Tuesday before she died? | И что же вы видели во вторник до её гибели? |
| "Two for Tuesday, well drinks Thursday through Sunday." | "Два во вторник, отличные напитки с четверга по воскресенье" |
| The general debate continued at its 3rd and 4th meetings, on Monday and Tuesday, 15 and 16 April 2013. | Общие прения были продолжены на З-м и 4м заседаниях в понедельник и вторник, 15 и 16 апреля 2013 года. |
| Items 1 - 9: Tuesday, 15 February 2005 (morning) | Пункты 1-9: вторник, 15 февраля 2005 года (первая половина дня); |
| Items 10 - 12: Tuesday, 15 February 2005 (afternoon) | Пункты 10-12: вторник, 15 февраля 2005 года (вторая половина дня); |
| Tuesday, 18 March, to Thursday, 3 April 2003 | (вторник, 18 марта - четверг, 3 апреля 2003 года) |
| Saturday, 17 May through Tuesday, 10 June 2003 | Суббота, 17 мая - вторник, 10 июня 2003 года |
| In that connection, I would like to remind everyone that Monday and Tuesday have been allocated for the subject of nuclear weapons. | В этой связи я хотел бы всем напомнить о том, что в понедельник и вторник будет обсуждаться тема ядерного оружия. |
| The training course was held over four weeks - from Wednesday, 20 June, to Tuesday, 17 July 2001. | Учебный курс длился четыре недели: со среды, 20 июня, по вторник, 17 июля 2001 года. |
| (Wednesday, 25 January to Tuesday, 7 February 2006) | (Среда, 25 января, - вторник, 7 февраля 2006 года) |
| 28 February (Tuesday) : Focused debate on nuclear disarmament | 28 февраля (вторник): сфокусированная дискуссия по ядерному разоружению; |