Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "True - Действительно"

Примеры: True - Действительно
It is incredible - but true - that in the year 2000 not all European countries possess such legislation. Как это ни невероятно, но это действительно так, в 2000 году не все европейские страны имеют такое законодательство.
That is true, and we all understand it. Это действительно так, и мы все это хорошо понимаем.
Indeed, it may be that the framework for a state that can preside over a true democracy has yet to be created. Действительно, основа для государства, способного управлять истинной демократией, возможно, пока еще не создана.
This, if true, is what the people of the world should watch out for. Если это действительно так, то именно в этой связи людям мира следует проявить бдительность.
He said that it was true that the CCA was a tool for use in developing countries. Он сказал, что ОАС действительно является инструментом, предназначенным для использования в развивающихся странах.
My country welcomes this session because of the items on our agenda, which are true matters of global concern. Моя страна приветствует нынешнюю сессию, поскольку на нашей повестке дня стоят действительно вопросы, вызывающие всеобщую озабоченность.
It was true that so far, it had primarily been directed at Colombians abroad. Действительно, в настоящее время она касается, прежде всего, колумбийцев за границей.
In this case RBM can fulfil its true purpose. В этом случае УОКР может действительно послужить данной цели.
The "Berlin patient" that many here may have heard of is a true AIDS survivor. Так называемый «берлинский пациент», о котором многие из присутствующих здесь, возможно, слышали, - это человек, которого действительно удалось вылечить от СПИДа.
The idea is that all State structures should provide solutions so that a true representative democracy can be installed. Идея состоит в том, чтобы все государственные структуры предлагали решения для формирования действительно представительной демократии.
She asked whether it was true that asylum-seekers and refugees were detained in prisons and other inappropriate locations. Она спрашивает, действительно ли просители убежища и беженцы содержатся в тюрьмах и других не подходящих для этого местах.
It was true that the justice system failed to apprehend the majority of offenders, which had created a sense of impunity. Действительно, судебная система не справляется с задачей наказания большинства преступников, вследствие чего возникло ощущение безнаказанности.
It was true that at one point the ultra-conservative League of Polish Families had tried to switch the focus to natural methods. Действительно, одно время ультраконсервативная Лига польских семей попыталась добиться перехода исключительно на естественные методы.
As was true in many countries of the world, stereotypes were a basic cause of active discrimination at all levels of everyday life. Действительно, во многих странах мира стереотипы являются главной причиной активной дискриминации во всех сферах повседневной жизни.
It was true, it was said, that transport documents always stated a named person as shipper. Было отмечено, что в транспортных документах, действительно, всегда именуется какое-либо лицо в качестве грузоотправителя.
It was true that persons under the age of 18 could be sentenced to life in prison without parole. Действительно, лица в возрасте до 18 лет могут приговариваться к пожизненному тюремному заключению без права помилования.
It was true that various actors were involved in disaster situations, ranging from States and international organizations to non-State actors. Действительно, в ситуации, связанные с бедствиями, вовлекаются различные действующие лица, начиная от государств и международных организаций и заканчивая негосударственными субъектами.
The introduction of a true long-term approach is undoubtedly more essential than ever for planning the necessary investments and providing suitable services. Сегодня внедрение действительно перспективного подхода, вероятно, необходимо более, чем когда-либо, для планирования необходимых инвестиций и обеспечения предложений, адаптированных к рынку услуг.
He asked whether that was true. Выступающий спрашивает, действительно ли это так.
It may be true that not many other rewards should be expected for politicians. Возможно, это действительно так, поскольку вряд ли можно ожидать каких-либо других наград для политиков.
That was true, but simply waiting for change to occur was not satisfactory. Это действительно так, однако простого ожидания перемен недостаточно.
Ms. Ahokas said it was true that immigrant women were in a very vulnerable position. Г-жа Ахокас говорит, что женщины-иммигранты действительно находятся в крайне уязвимом положении.
Hence, some other countries are encouraged to undertake similar surveys to ascertain whether this is really true. Поэтому ряду других стран рекомендуется проводить аналогичные обследования, с тем чтобы удостовериться в том, что этот подход является действительно обоснованным.
It was true that the conditions in most prisons did not meet international standards. Условия содержания в большинстве тюрем действительно не отвечают международным стандартам.
While it was true that those figures did not in themselves constitute proof of racial discrimination, they were nevertheless worrying. Хотя подобные цифры сами по себе действительно не являются доказательством наличия расовой дискриминации, они, тем не менее, вызывают обеспокоенность.