Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "True - Действительно"

Примеры: True - Действительно
True, there had been a period when such training had focused on European Community law, but the country's commitments at the international level had nevertheless not been overlooked. Действительно, был период, когда в рамках такой подготовки упор делался на законодательство Европейского сообщества, однако при этом международные обязательства страны не были упущены из вида.
True, spending in these two critical areas is to rise dramatically (by 20% for education and 15% for health care). Действительно, расходы в этих двух критических областях должны значительно увеличиться (на 20% для образования и 15% для здравоохранения).
True, since the inception of our Organization there has not been another world war, but local and regional conflicts have taken a more vicious toll than the two world wars combined. Действительно, после создания Организации Объединенных Наций новых мировых войн не было, однако местные и региональные конфликты нанесли гораздо больший урон, чем обе мировые войны вместе взятые.
True, from the domain of expulsion, one then slipped into admission conditions; the rules on the two, although they were sometimes interrelated, were quite different. Действительно, в этом случае лицо из сферы действия условий высылки переходит в сферу действия условий допуска; правила, относящиеся к этим двум ситуациям, хотя они иногда и взаимосвязаны, являются совершенно разными.
True, the very fact of membership in an international organization entails certain mutual cooperation and good faith on the part of both the member and the organization. Действительно, сам факт членства в международной организации сопряжен с определенным взаимным сотрудничеством и добросовестностью со стороны как члена, так и организации.
True, if only figures of total income (before deductions including tax) are available, the form of taxation regime will be significant in making comparisons between groups. Действительно, если имеются лишь данные о совокупном доходе (до вычетов, в том числе налоговых), форма режима налогообложения имеет большое значение при проведении сравнительного анализа положения отдельных групп.
True, sustainable peace and recovery are necessary to allow refugee returns, but refugee returns are every bit as essential to sustained peace and recovery. Действительно, устойчивый мир и восстановление необходимы для того, чтобы обеспечить беженцам возможности для возвращения, но возвращение беженцев также является жизненно важным для достижения устойчивого мира и восстановления.
This productivity gap is often attributed to the "New Economy" that emerged in the late 1990's. True, many new technologies were developed and first applied in the US. Такой разрыв в производительности часто приписывают "Новой Экономике", которая появилась в конце 90-х гг. Действительно, многие новые технологии были разработаны и впервые применены в Соединенных Штатах.
True, there is progress on debt relief, as well as encouraging promises on aid and investment. Да, прогресс в деле облегчения долгового бремени действительно имеет место, как имеют место и обнадеживающие перспективы в области предоставления помощи и инвестирования средств.
True, the gender gap has been reduced by 50 per cent; however, all available data confirm that universal education cannot be attained even by that date. Гендерный разрыв действительно сократился на 50 процентов; однако все имеющиеся данные подтверждают, что цели всеобщего образования не удастся достичь и к тому времени.
True, great thinkers like John Maynard Keynes and the late Nobel laureate James Tobin floated various ideas for taxing financial transactions as a way to reduce economic volatility. Действительно, великие мыслители, такие как Джон Мейнард Кейнс и недавно ушедший лауреат Нобелевской премии Джеймс Тобин, высказывали различные идеи по налогообложению финансовых операций в качестве способа снижения экономической нестабильности.
True, Scotland's great minds in the age of Enlightenment, such as David Hume, Adam Smith, and even the national poet, Robert Burns, were all fervent advocates of "Britishness," whatever that might mean today. Действительно, великие умы Шотландии в эпоху Просвещения, например Дэвид Юм, Адам Смит или даже народный поэт Роберт Бернс - все они были пылкими сторонниками «британскости», что бы это ни означало сегодня.
True, the Security Council was conceived as an instrument "to ensure prompt and effective action by the United Nations", as stipulated in Article 24 of the Charter, and it must therefore act promptly and on a case-by-case basis. Действительно, Совет Безопасности был задуман как инструмент "для обеспечения быстрых и эффективных действий Организации Объединенных Наций", как предусматривается в статье 24 Устава, и поэтому он должен действовать быстро и исходя из конкретных случаев.
True, people everywhere are clamouring for the right to be free from dictatorships and to participate meaningfully in decisions which affect their lives, and they must be strongly supported in this. Действительно, люди повсюду настойчиво добиваются своего права на свободу от диктатуры и на значимое участие в принятии решений, затрагивающих их жизнь, и в этом их следует решительно поддержать.
True preferential trade status is reserved mainly for least developed countries, 81 per cent of whose imports were admitted free of duty by industrialized countries in 2008. Статус стран, действительно имеющих торговые преференции, зарезервирован в основном за НРС, 81 процент импорта которых был освобожден от пошлин промышленно развитыми странами в 2008 году.
True, you like a challenge and Peyton is certainly that, but she dates guys you'd find in a "most eligible bachelors on the planet" catalog, if such a thing existed. Действительно, ты любишь вызовы, а Пейтон как раз он и есть, но она встречается с парнями, которых ты найдешь в каталоге "самые завидные холостяки планеты", если конечно такие каталоги есть.
True, in the US, as in most existing federal states, the federal budget redistributes income across regions, thus offsetting at least part of the interregional differences in income. Действительно, в США, как и в большинстве существующих федеральных государств, федеральный бюджет перераспределяет доходы между регионами, таким образом компенсируя по крайней мере часть межрегиональных различий в доходах.
True coordination can only emerge when individuals share knowledge on the nature and extent of the problem they are addressing and, on the basis of that knowledge, consciously pursue coordination in their day-to-day work within the established policy framework. Действительно эффективной координации можно добиться лишь в том случае, когда соответствующие лица готовы делиться знаниями о характере и масштабах проблем, которыми они занимаются, и на основе этих знаний сознательно добиваются координации в их повседневной деятельности в рамках созданной системы политики.
True, the United Nations and its predecessor, the League of Nations, were erected by the victors in the aftermath of global wars, essentially to prevent a repetition of similar catastrophes. Действительно, Организация Объединенных Наций и ее предшественник, Лига Наций, были созданы победителями после глобальных войн, главным образом для того, чтобы предотвратить повторение аналогичных катастроф.
True, the arms were not turned in, but in the Balkans in general, and in this region of the Balkans in particular, there are weapons everywhere. Действительно, оружие не сдавали, но на Балканах в целом, а в этом регионе Балкан в частности оружие можно найти повсюду.
True, the question had been put to other countries, but that did not oblige the Committee to put it to all countries or to use the same wording. Действительно, этот вопрос задавался другим странам, но это не обязывает Комитет задавать его всем странам или использовать одну и ту же формулировку.
True, the economy was slowing when Bush took office, but he also inherited an enormous fiscal surplus, amounting to 2% of GDP, which he transformed into a yawning deficit, equaling 4.5% of GDP. Действительно, когда Буш занял свой пост, в экономике был спад, но вместе с ним он унаследовал и огромный финансовый излишек, составляющий 2% от ВВП, который он в свою очередь превратил в зияющий дефицит равный 4,5% от ВВП.
True, the Russians are having a rough time at present, but the world needs a democratic and stable Russia, a Russia which will play the role commensurate with its size, its status and its potential. Действительно, россиянам приходится нелегко в настоящее время, но миру нужна демократическая и стабильная Россия, Россия, которая будет играть роль, соизмеримую со своими размерами, статусом и потенциалом.
True, savings rates in emerging markets and oil-rich countries have been increasing since 1970, and especially in the last few years, but this has been offset by declining saving rates in advanced countries. Действительно, нормы сбережения на развивающихся рынках и в богатых нефтью странах увеличились с 1970 года, особенно за последние несколько лет, но это было компенсировано уменьшением норм сбережения в развитых странах.
The true thing I have. То, что действительно у меня есть.