It's true that I want to know it. |
Я действительно хочу это знать. |
True, many of the proposals are indeed revolutionary, as the Secretary-General himself concedes, and, if approved, they would in a positive sense change permanently the way the Organization operates. |
Нет сомнения в том, что многие предложения действительно носят революционный характер, как соглашается сам Генеральный секретарь, и в случае их утверждения они приведут к позитивным изменениям на постоянной основе в деятельности Организации. |
True indeed, better to have them work with us than against us. Secondly, non-State actors offer a variety of competencies, constituencies, resources and networks that can be better tapped to tackle the complex challenges facing countries and the global community today. |
И действительно, лучше, чтобы они работали вместе с нами, чем против нас. Во-вторых, негосударственные субъекты располагают широким кругом знаний, заинтересованными группами, разнообразными ресурсами и сетями, которые можно лучше использовать для решения сложных проблем, стоящих сегодня перед странами и глобальным сообществом. |
True, acts of discrimination had been committed against that minority in the past, particularly in the granting of licences to operate small businesses, but that was no longer the case today. |
Акты дискриминации по отношению к этому меньшинству действительно имели место в прошлом, в частности, в деле предоставления лицензий на ведение небольших торговых предприятий, но сейчас это уже больше не существует. |
True, the recommendations were not binding, but States parties should consider them in good faith as part of the obligations they had voluntarily undertaken when ratifying the Convention. |
Эти рекомендации действительно не носят обязательного характера, однако государства-участники должны обеспечить их добросовестное рассмотрение, поскольку рекомендации связаны с обязательствами, которые они добровольно приняли на себя, ратифицировав Конвенцию. |
It's true. I don't really understand you people. |
Я действительно вас не понимаю. |
She's a true believer, that one. |
Она действительно в тебя верит. |
These sites are true dumpsites. |
Эти места - действительно свалки. |
It's true, you row well. |
Вы действительно, прекрасно гребете. |
Is it true you want to join us? |
Действительно хочешь к нам присоединиться? |
There the true one is professional tool. |
Вот это действительно инструмент профессионала. |
Where does its true loyalty lie? |
Кому она действительно подчиняется? |
No, it's true, really. |
Нет, это действительно правда. |
It's true I lost our baby. |
Я действительно потеряла ребенка. |
So it's really true? |
Так это действительно правда? |
I mean, it's true. |
Но это действительно правда. |
Well, that's actually true. |
Ну, это действительно так. |
So it's true, then? |
Так это действительно правда? |
That is occasionally true. |
Иногда это действительно так. |
So that part is true... |
Эта часть действительно правда... |
That much is true. |
Действительно, все исправили. |
That is actually very true. |
На самом деле, это действительно так. |
This is true of the 9mm, |
Это действительно так для 9мм, |
That is indeed true. |
И это действительно так. |
Is that true for everybody? |
Действительно ли это для всех? |