| It's true that I want to know it. | Я действительно хочу это знать. |
| True, many of the proposals are indeed revolutionary, as the Secretary-General himself concedes, and, if approved, they would in a positive sense change permanently the way the Organization operates. | Нет сомнения в том, что многие предложения действительно носят революционный характер, как соглашается сам Генеральный секретарь, и в случае их утверждения они приведут к позитивным изменениям на постоянной основе в деятельности Организации. |
| True indeed, better to have them work with us than against us. Secondly, non-State actors offer a variety of competencies, constituencies, resources and networks that can be better tapped to tackle the complex challenges facing countries and the global community today. | И действительно, лучше, чтобы они работали вместе с нами, чем против нас. Во-вторых, негосударственные субъекты располагают широким кругом знаний, заинтересованными группами, разнообразными ресурсами и сетями, которые можно лучше использовать для решения сложных проблем, стоящих сегодня перед странами и глобальным сообществом. |
| True, acts of discrimination had been committed against that minority in the past, particularly in the granting of licences to operate small businesses, but that was no longer the case today. | Акты дискриминации по отношению к этому меньшинству действительно имели место в прошлом, в частности, в деле предоставления лицензий на ведение небольших торговых предприятий, но сейчас это уже больше не существует. |
| True, the recommendations were not binding, but States parties should consider them in good faith as part of the obligations they had voluntarily undertaken when ratifying the Convention. | Эти рекомендации действительно не носят обязательного характера, однако государства-участники должны обеспечить их добросовестное рассмотрение, поскольку рекомендации связаны с обязательствами, которые они добровольно приняли на себя, ратифицировав Конвенцию. |
| It's true. I don't really understand you people. | Я действительно вас не понимаю. |
| She's a true believer, that one. | Она действительно в тебя верит. |
| These sites are true dumpsites. | Эти места - действительно свалки. |
| It's true, you row well. | Вы действительно, прекрасно гребете. |
| Is it true you want to join us? | Действительно хочешь к нам присоединиться? |
| There the true one is professional tool. | Вот это действительно инструмент профессионала. |
| Where does its true loyalty lie? | Кому она действительно подчиняется? |
| No, it's true, really. | Нет, это действительно правда. |
| It's true I lost our baby. | Я действительно потеряла ребенка. |
| So it's really true? | Так это действительно правда? |
| I mean, it's true. | Но это действительно правда. |
| Well, that's actually true. | Ну, это действительно так. |
| So it's true, then? | Так это действительно правда? |
| That is occasionally true. | Иногда это действительно так. |
| So that part is true... | Эта часть действительно правда... |
| That much is true. | Действительно, все исправили. |
| That is actually very true. | На самом деле, это действительно так. |
| This is true of the 9mm, | Это действительно так для 9мм, |
| That is indeed true. | И это действительно так. |
| Is that true for everybody? | Действительно ли это для всех? |