Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "True - Действительно"

Примеры: True - Действительно
The international community should continue to seek ways of ensuring that the NPT remained a true cornerstone for global peace and security. Международному сообществу следует продолжать поиск путей обеспечения того, чтобы ДНЯО действительно оставался краеугольным камнем системы обеспечения международного мира и безопасности.
It is those people who are the true stakeholders of an effective United Nations, effectively controlled by its Member States. Именно эти люди, г-н Председатель, действительно заинтересованы в эффективной Организации Объединенных Наций, эффективно контролируемой ее государствами-членами.
Somebody who understands the true meaning of love and has a deep respect for law and order. Того, кто действительно понимал, что такое любовь, и питал глубокое уважение к закону.
Of course, it's my job to say that, but it's actually true. Конечно, мне по долгу службы полагается так говорить, но это действительно правда.
In fact, a head of state that you're all familiar with admitted this to me. And it's really true. Кстати, один глава государства, которого вы все знаете, признался мне в этом. Это действительно правда.
'Tis true, Captain, you have a merry wit indeed! Это верно, Капитан, Вы действительно веселый и остроумный!
It is in combat that we learn a knight's true nature, whether he is indeed a warrior or a coward. Именно в бою мы узнаём истинный характер рыцаря, является ли он действительно воином или трусом.
No, it was, it was an error of judgment on my part, but my motives, they were true and bloody noble. Нет, это было ошибкой с моей стороны, но мои мотивы были искренние и действительно благородные.
Is it really true about the 85%? А это действительно правда, эти 85% из статистики?
It's said that we Japanese don't show our feelings, and that's really true. Бытует мнение, что мы, японцы, не показываем своих чувств, и это действительно так.
It was true that the Government was making a major effort to achieve equality for the Roma, but much still needed to be done. Правительство действительно предпринимает большие усилия с целью обеспечения равенства для народа рома, но еще многое предстоит сделать.
While it was true that some of the most extremist elements of the National Renovation Party were skinheads, the association was very limited in scope. Наиболее экстремистские элементы Национальной партии обновления - это действительно скинхеды, однако их группировка чрезвычайно малочисленна.
On the question of the maintenance of certain customs, it was true that degrading rites of widowhood continued to exist in some parts of the country. Наряду с этим сохраняются некоторые обычаи, и в частности в отдельных частях страны действительно по-прежнему существуют унизительные обряды, связанные с вдовством.
With regard to the question raised by the representative of Togo, it was true that gross human rights violations were often committed in the name of security. Что касается вопроса, поднятого представителем Того, то, действительно, грубые нарушения прав человека зачастую совершаются во имя обеспечения безопасности.
It was true that the party concerned could rely on the rules on international responsibility to preclude wrongfulness, but that seemed to be unnecessarily complicated. Действительно, соответствующая сторона может воспользоваться нормами о международной ответственности, с тем чтобы предотвратить неправомерность, но такой вариант представляется неоправданно усложненным.
While it was true that some local administrations banned artificial contraceptives, government hospitals supplied them with the help of NGOs and other civil-society or religious organizations. Хотя некоторые местные органы власти действительно запретили искусственные методы контрацепции, государственные больницы при содействии НПО, других организаций гражданского общества и религиозных организаций, их предоставляют.
This new round, it was emphasized, must be a true development round, as the integration of LDCs into the world economy is an ethical imperative. Было подчеркнуто, что такой новый раунд должен действительно стать раундом развития, поскольку интеграция НРС в мировую экономику превратилась в нравственный императив.
Is it true that the bravery of the Ashanti is no more? Неужто действительно храбрости Ашанти больше нет?
The Hall of Fame has been criticized for inducting several lacklustre candidates in the early 2000s decade due to "a shortage of true greatness". Зал славы подвергся критике за то, что в начале 2000-х годов было включено несколько спорных кандидатур «из-за недостатка действительно великих».
Some antiseptics are true germicides, capable of destroying microbes (bacteriocidal), while others are bacteriostatic and only prevent or inhibit their growth. Некоторые антисептики являются действительно гермицидными, способными уничтожать микробов, в то время как другие являются бактериостатическими и только предотвращают или подавляют их рост.
No, I saw it. It's true! Нет, я действительно видел это!
ls it true you want to get the 6th Day laws repealed? Вы действительно хотите добиться отмены закона 6-го дня?
How can we know that these are his true wishes? Откуда нам знать, чего он действительно хочет?
How he appears is not how he is in true life. Он действительно полагал, что жизнь не имеет никакого смысла».
This is, certainly, not quite true, but there are days when really nothing exists except for rest. Это, конечно, не совсем правда, но бывают дни, когда действительно не существует ничего, кроме отдыха.