True...'cause you just lost me. |
Действительно... ведь ты только что лишилась меня. |
True management culture change will require investment in both the selection and the development of leaders. |
Для того чтобы действительно изменить управленческую культуру, надо будет сделать инвестиции как в подбор, так и в последующую подготовку руководителей. |
True, some old warheads have been destroyed. |
Действительно, были уничтожены некоторые старые боеголовки. |
True, the US market has become less important for European exports, while Asia's trade significance for Europe has grown. |
Действительно, американский рынок стал менее важным для европейского экспорта, в то время как для Европы возросло значение Азии в торговом отношении. |
True, Jordan and Syria let most Iraqis in, but they do not offer a possibility of durable local absorption. |
Действительно, Иордания и Сирия приняли большинство иракцев, но они не предлагают им возможность продолжительного проживания. |
True, in India the inertia of an indigenous version of Fabian socialism had to be overcome; but this has happened. |
Действительно, в Индии пришлось преодолеть инертность местной версии фабианского социализма, но это уже произошло. |
True, Putin has concentrated in his own hands more decision-making authority than at any time in Russia's post-Soviet history. |
Действительно, Путин сосредоточил в своих руках больше власти, чем кто-либо в постсоветской истории России. |
True, both the US administration and China's leadership have made some sensible proposals for change. |
Действительно, и администрация США, и руководство Китая внесли ряд разумных предложений по поводу изменений. |
True, such political infighting makes the EU appear as if it is no longer motivated by great and noble ambitions. |
Действительно, подобные политические междоусобицы создают впечатление, что Евросоюзом больше не движут великие и благородные устремления. |
True, fiscal retrenchment in Germany is more cautious than official rhetoric suggests. |
Действительно, финансовая экономия в Германии более предусмотрительная, чем официальные риторические предложения. |
True, some things have changed for the better. |
Действительно, некоторые вещи изменились в лучшую сторону. |
True enough, some aristocratic heads rolled, but the nobility eventually returned to France. |
Действительно, упало несколько аристократических голов, но благородство в конечном счете вернулось во Францию. |
True, the US market has become less important for European exports, while Asia's trade significance for Europe has grown. |
Действительно, американский рынок стал менее важным для европейского экспорта, в то время как для Европы возросло значение Азии в торговом отношении. |
True, the 1990s saw important progress toward European unification. |
Действительно, девяностые годы стали свидетелями важного прогресса в объединении Европы. |
True, the Bank's poorest clients have little access to private capital markets. |
Действительно, самые бедные клиенты Банка практически не имеют доступ к частным рынкам капитала. |
True, it wasn't hard. |
Действительно, это было не трудно. |
True, but we can confiscate it. |
Действительно, тогда мы конфискуем его. |
True, the illicit arms trade constitutes one of the most subversive phenomena in today's world. |
Действительно, незаконная торговля оружием является одним из наиболее дестабилизирующих факторов в современном мире. |
True, some progress has been recorded since that Conference. |
Действительно, со времени проведения Конференции был отмечен некоторый прогресс. |
True, until now I lacked ambition, probably because I was alone. |
Действительно, до сих пор я был недостаточно амбициозен, возможно, потому что я был один. |
True, quantum phenomena cannot be observed directly. |
И действительно, квантовые явления нельзя наблюдать непосредственно. |
True, really Koljának it is called. |
Правда, его действительно Коля зовут. |
True evil only comes by corrupting something truly good. |
Истинное зло появляется, когда подкупаешь чем-то действительно хорошим. |
True, Ukrainians rightly feel like citizens of a normal, independent country, and want to be treated that way. |
Украинцы действительно считают себя гражданами нормального, независимого государства и хотят, чтобы к ним относились соответствующим образом. |
True enough, some aristocratic heads rolled, but the nobility eventually returned to France. |
Действительно, упало несколько аристократических голов, но благородство в конечном счете вернулось во Францию. |