Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "True - Действительно"

Примеры: True - Действительно
True, the United Nations is increasingly involved in internal crises. Действительно, Организация Объединенных Наций во все большей степени участвует во внутренних кризисах.
True, Governments and politicians don't possess a magic wand with which to put the world in order. Действительно, у правительств и политиков нет волшебной палочки, с помощью которой они могли бы навести в мире порядок.
True, some old warheads have been destroyed. Действительно, некоторые боеголовки старого образца были уничтожены.
True, new technical approaches are possible and very often needed. Действительно, новые технические подходы возможны и очень часто - необходимы.
True, implementation of the road map has stalled. Действительно, реализация «дорожной карты» зашла в тупик.
True, from the legal perspective, the road before us is smooth. Действительно, с правовой точки зрения особых проблем мы не видим.
True, Eritrea may not be the only new country in history that has been so tested. Действительно, Эритрея была не единственной новой страной в истории, которая подверглась суровым испытаниям.
True, many new technologies were developed and first applied in the US. Действительно, многие новые технологии были разработаны и впервые применены в Соединенных Штатах.
True, withholding makes tax collection easier and that is the point. Действительно, автоматическое удержание делает сбор налогов легче - но в этом-то и проблема.
True, consensus is important, because it provides credibility and legitimacy. Действительно, консенсус имеет большое значение, потому что является залогом доверия и легитимности.
True, there are beautifully paved roads all around, but they go nowhere. Действительно, повсюду множество идеальных дорог, но они никуда не ведут.
True, Jordan and Syria let most Iraqis in, but they do not offer a possibility of durable local absorption. Действительно, Иордания и Сирия приняли большинство иракцев, но они не предлагают им возможность продолжительного проживания.
True, we cannot ignore the veto as a factor in the Council's performance record. Действительно, мы не можем игнорировать право вето как один из факторов эффективности работы Совета.
True, G-20 leaders promised that they had learned the lessons of the Great Depression. Действительно, лидеры «большой двадцатки» обещали, что усвоили уроки «великого экономического спада».
True, as a result, especially in the second case, economies of scale could not be achieved. Действительно, в результате, особенно во втором случае, экономию за счет эффекта масштаба получить не удавалось .
True enough, the doors to a lasting peace are heavily locked at the moment. Действительно, на двери в прочный мир в настоящее время висит тяжелый замок.
True, fewer of the former had been sent to prison, as emerged from an analysis of court cases. Действительно, женщин реже приговаривают к лишению свободы, что подтверждается результатами анализов вынесенных судами решений.
True, important progress has been made in stabilizing the Balkans and in rebuilding our post-conflict societies. Действительно, важный прогресс был достигнут в деле стабилизации положения на Балканах и восстановлении наших обществ в постконфликтный период.
True universality offered the only guarantee of the Treaty regime's long-term sustainability. Единственной гарантией долгосрочного применения установленного Договором режима является придание ему действительно всеобщего характера.
True, it is in large part because that pressure that a favourable climate for change emerged within the institution itself. И действительно, возникновение в рамках самой организации климата, благоприятствующего преобразованиям, в значительной степени вызвано этим напряженным положением.
True, it is not suitable for this . Действительно, для этого он не годится .
True, the special rules on armed conflict constituting international humanitarian law should prevail over other rules. Особые правила, касающиеся вооруженных конфликтов, составляющие суть международного гуманитарного права, действительно должны превалировать над другими правилами.
True progress in medicine has always, without exception, been violently resisted by medical authorities who cling to the beliefs of their time. Действительно прогрессивная медицина всегда, без исключений, встречала жестокое сопротивление медицинских авторитетов, которые цеплялись за воззрения своего времени.
You have been for some time. True, you work too much. Я знаю, и уже давно Ты действительно много работаешь.
True, normally food à la Nick would be less appealing to me than licking the floor of a beach bathroom. Действительно, обычно блюда а-ля Ник по мне менее аппетитные, чем вылизывание пола пляжного туалета.