Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "True - Действительно"

Примеры: True - Действительно
It's true, I did tell him that morning that I would pick up Eddie after the game... Я действительно сказала ему тем утром, что заберу Эдди после тренировки...
All of you should accept the information that Tang is preparing for war as true. Вы все должны поверить в то, что Тан действительно готовится к нападению.
I should have killed you, it's true. Я действительно должен был убить вас.
Is it true that you fellas are equipped with incredibly... large... Вы, ребята, действительно имеете... очень большое...
It's the strength to focus on one's true desires. Это действительно сила - сконцентрироваться на наших собственных желаниях.
And it's true I want to make a film and have him write the script. Я действительно хочу поставить фильм по его сценарию.
It's true, I'm sorry. Нет, я действительно был не прав.
But they are also a true praetorian guard, like their Roman predecessors. Но они также являются действительно преторианской гвардей, как и их римские предшественники.
Only a small minority of states in Asia, for example, are true democracies. Например, в Азии только небольшое количество стран являются действительно демократическими.
Now most people would answer grilled, and it's true that grilled chicken does contain less fat and fewer calories. Большинство людей ответили бы - на гриле, и в ней действительно содержится меньше жира и калорий.
Then, the fact that I had a divine illness is true. Так я действительно была больна мистическим недугом.
This creates a true organizational challenge for the international community, namely, to ensure that institutional responses are effectively planned and implemented. В этой связи перед международным сообществом встает носящая действительно организационный характер задача, заключающаяся в обеспечении эффективного планирования и претворения в жизнь принимаемых учреждениями ответных мер.
Even though it sounds cliché, it's true. Похоже на предрассудки, но мы действительно спасаем домашних животных.
That's true, I do love it here. Да, действительно, я обожаю это место.
It's true he had beautiful eyes. У него действительно были красивые глаза.
Sometimes it proves true; often it does not. Иногда это действительно так; чаще - нет.
If true, this has important implications for the financial system, and especially for banks. Если это действительно так, данный вывод имеет очень важные последствия для всей финансовой системы, особенно для банков.
In fact, it is too good to be true. Действительно, это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Indeed, the reverse seems to be true, which perhaps reflects the tendency of French voters to adopt a positive view of departing presidents. Действительно, правильным кажется противоположное, что возможно отражает тенденцию французских избирателей формировать положительное мнение об уходящих президентах.
We hear constantly about how the Arctic sea ice is disappearing faster than expected, and this is true. Мы постоянно слышим о том, как арктический морской лед тает быстрее, чем мы ожидали, и это действительно так.
Colonel, if what you say is true you should shoot yourself immediately. Знаете, если действительно это так, лучше пустите себе пулю в лоб.
If this is true, if the child's actually hers... Если это правда, если ребенок действительно ее...
This is true, but we really need your help on this. Это верно, но нам действительно нужна твоя помощь в этом деле.
Well, we certainly know that's true. Да уж, вот это действительно правда.
I know everybody says you get pregnant and everything changes, but it's really true. Знаете, все твердят, что когда ты беременна, все меняется, и это действительно так.