Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "True - Действительно"

Примеры: True - Действительно
But that's true of Ming china, I suppose, as well. Но эта действительно Династии Мин, я полагаю.
Revolution is not my goal. It's true. Действительно, я не ставлю целью свершение революции.
Like yourself, I'm a true believer. Как и вы, я действительно верю.
It's true, they are very famous in their fields. Ничего себе, почти все. Действительно, каждый из них известен в своей области.
It's true, you can breathe here. Да, действительно: здесь легко дышится.
Now most people would answer grilled, and it's true that grilled chicken does contain less fat and fewer calories. Большинство людей ответили бы - на гриле, и в ней действительно содержится меньше жира и калорий.
While it's true we have less outside money, the trade-off is freedom. У нас действительно стало меньше внешних средств, зато больше свободы.
But this one actually seems to be coming true. И, кажется, она действительно сбывается.
Let me show you what true vision really looks like. Позволь мне показать, как действительно выглядит истинное видение.
It's true, there's an amazing view. А это правда - вид действительно замечательный.
Aaaagh, I'm afraid it's true. Боюсь, что это действительно так.
It's true, she does have your brother's chin. Это правда, у нее действительно подбородок Вашего брата.
If that's really true, I can't stand in the way of love. Если действительно любишь, я не могу стоять на пути у настоящей любви.
Needed to know if what my source said was true. Хотел узнать, действительно ли мой источник сказал правду.
You're a true friend, Leo. Ты действительно хороший друг, Лео.
It's often true with really important people. Так случается с действительно важными людьми.
If this is true, then the cinema is very powerful. Если это правда, то кино действительно имеет большую силу.
And Jane really hoped that was true. И Джейн действительно надеялась на это.
It's true Mr. Ross entered into an early release agreement. Мистер Росс действительно пошёл на сделку для досрочного освобождения.
Well it turns out to be true that one of us has been stealing food. Получается, что один из нас действительно крадет еду.
In this context, we welcome the recent announcement by some nuclear-weapon States of their acceptance of the true zero-yield option. В этом контексте мы приветствуем недавние заявления некоторых ядерных государств о том, что они согласны с действительно нулевым вариантом.
This lends a true sense of importance and urgency to the tasks of this First Committee. Это придает задачам Первого комитета действительно важный и срочный характер.
It was true that the concept of crimes of States was not fully developed. Действительно, понятие преступлений государств еще полностью не разработано.
It was true that the amount in the original request exceeded those estimates. Сумма, предусмотренная в первоначальной просьбе, действительно превышала эти сметные расходы.
It's true that I failed the other tests. Действительно, я ведь провалил все тесты.