Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Спорам

Примеры в контексте "Tribunal - Спорам"

Примеры: Tribunal - Спорам
However, a determination by the Ethics Office regarding retaliation should not be subject to challenge before the Dispute Tribunal. Однако определение Бюро по вопросам этики относительно факта мести не должно быть предметом апелляции в Трибунале по спорам.
The Industrial Tribunal hears such complaint and carries out investigations. Суд по трудовым спорам заслушивает такую жалобу и проводит расследование.
The Internal Justice Council is of the view that such a change would enhance the usefulness and flexibility of the Dispute Tribunal. Совет по внутреннему правосудию считает, что подобное изменение повысило бы полезность и гибкость Трибунала по спорам.
Judges of the Dispute Tribunal closely monitor the progress of all cases from the receipt of an application to final judgement. Судьи Трибунала по спорам внимательно следят за прохождением всех дел - от получения заявления до вынесения окончательного решения.
Each case before the Dispute Tribunal takes on average 15 working days to process. Для рассмотрения каждого представленного Трибуналу по спорам дела требуется в среднем 15 рабочих дней.
In addition, at times, the Dispute Tribunal conducts hearings in missions and other duty stations. Кроме того, время от времени Трибунал по спорам проводит слушания в миссиях и других местах службы.
The Advisory Committee assumed that the substantial majority of cases would be resolved before they reached the Dispute Tribunal. Консультативный комитет полагал, что подавляющее большинство дел будет урегулироваться до того, как они будут передаваться в Трибунал по спорам.
Specifically, on a number of occasions the Dispute Tribunal has reconsidered the exercise of the Secretary-General's discretion. Так, в ряде случаев Трибунал по спорам пересмотрел дискреционные решения Генерального секретаря.
In June 2011, the first application challenging the discontinuation of the personal transitional allowance was filed with the Dispute Tribunal. В июне 2011 года в Трибунал по спорам поступило первое заявление, в котором оспаривалось решение о прекращении выплаты индивидуальной временной надбавки.
The Dispute Tribunal found that the applicant's rights had been violated. Трибунал по спорам пришел к выводу, что права заявителя были нарушены.
The Dispute Tribunal found that the decision to summarily dismiss had been unlawful Трибунал по спорам пришел к выводу, что решение уволить в дисциплинарном порядке было незаконным
(b) The Division also works closely with the United Nations Dispute Tribunal during disciplinary hearings to provide evidence and testimony. Ь) Отдел также тесно взаимодействует с Трибуналом по спорам Организации Объединенных Наций в ходе дисциплинарных слушаний, предоставляя доказательства и свидетельские показания.
The Tribunal also enjoys advisory jurisdiction independent of that of the Seabed Disputes Chamber. Трибунал также пользуется консультативной юрисдикцией, не зависящей от юрисдикции Камеры по спорам, касающимся морского дна.
The Dispute Tribunal had demonstrated its firm commitment to promoting justice at the United Nations. Трибунал по спорам продемонстрировал свою твердую приверженность делу содействия правосудию в Организации Объединенных Наций.
Cases are now heard by the United Nations Dispute Tribunal, comprising professional judges making binding decisions. В настоящее время дела заслушиваются Трибуналом по спорам Организации Объединенных Наций, в состав которого входят профессиональные судьи, выносящие обязательные для исполнения решения.
That change would enable the existing half-time judges to devote more than six months a year to the Dispute Tribunal. Это изменение позволило бы имеющимся половиннорежимным судьям уделять Трибуналу по спорам больше шести месяцев в году.
This change would require an amendment to the Dispute Tribunal statute. Такое изменение потребует внесения в Статут Трибунала по спорам поправки.
Those factors would be particularly important when a reasoned judgement of the Dispute Tribunal is being reversed. Эти факторы имели бы особо важное значение, когда отменяется мотивированное решение Трибунала по спорам.
Without six full-time judges, the work of the Dispute Tribunal may well become mired in the delays that bedevilled the old system of justice. Без шести полнорежимных судей Трибунал по спорам вполне может погрязнуть в проволочках, которые были присущи предыдущей системе правосудия.
Mediation could be held at any time before a matter proceeds to final judgment in the United Nations Dispute Tribunal. Посредничество может иметь место в любое время до передачи вопроса для окончательного разрешения в Трибунале по спорам Организации Объединенных Наций.
Special plenary sessions would not be necessary, as the Dispute Tribunal would function on a full-time basis. Проведение специальных пленарных сессий не потребуется, поскольку Трибунал по спорам будет функционировать на постоянной основе.
A provision concerning extraordinary sessions does not seem necessary, in view of the Dispute Tribunal's full-time status. В положении о внеочередных сессиях, как представляется, нет нужды, поскольку Трибунал по спорам является постоянно действующим органом.
A template format could be created and maintained on the Dispute Tribunal website and attached to the rules. Можно было бы разработать образец формы и разместить его на веб-сайте Трибунала по спорам и включить в приложение к данному регламенту.
It appears that the substance of article 11 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. Существо статьи 11, видимо, можно было бы включить в регламент Трибунала по спорам без существенных изменений.
Pursuant to the proposed statute of the Dispute Tribunal, this provision would set out the procedure for referral of cases by judges to mediation. В соответствии с предлагаемым статутом Трибунала по спорам в данном положении будет изложена процедура передачи дел судьями для посредничества.