Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Спорам

Примеры в контексте "Tribunal - Спорам"

Примеры: Tribunal - Спорам
2.5 On 1 December 1997, and following the decision of the Labour Tribunal, the author resumed his duties at the Colombo head office. 2.5 1 декабря 1997 года в соответствии с решением Суда по трудовым спорам автор возобновил свою работу в штаб-квартире в Коломбо.
Moreover, the location of the Dispute Tribunal judges in three different cities would create practical difficulty in conducting plenary sessions. Кроме того, тот факт, что судьи Трибунала по спорам будут работать в трех разных городах, на практике сделает невозможным проведение пленарных сессий.
This provision would address the role and functions of the President and Vice-Presidents of the Dispute Tribunal. В данном положении будет отражена роль и функции Председателя и заместителей Председателя Трибунала по спорам.
Reference to the Joint Staff Pension Board and other organizations would not be necessary, unless they decided to be subject to the jurisdiction of the Dispute Tribunal. Упоминания Правления Объединенного пенсионного фонда персонала и других организаций не потребуется, если только они не решат признать юрисдикцию Трибунала по спорам.
The Secretary-General discusses the number of judges for the United Nations Dispute Tribunal in paragraphs 71 to 74 of his report (A/62/294). Вопрос о числе судей в Трибунале по спорам Организации Объединенных Наций обсуждается в пунктах 71 - 74 доклада Генерального секретаря (А/62/294).
Joint Appeals Board/United Nations Dispute Tribunal considers the case and issues report/decision Объединенный апелляционный совет/Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций рассматривает дело и публикует доклад/решение
The Dispute Tribunal would comprise professional judges, which would replace the Joint Appeals Boards and the Joint Disciplinary Committees. Трибунал по спорам будет состоять из профессиональных судей и заменит собой объединенные апелляционные советы и объединенные дисциплинарные комитеты.
(m) Other matters relating to the functioning of the Dispute Tribunal. м) иных вопросов, относящихся к функционированию Трибунала по спорам.
Nothing in this article precludes the Dispute Tribunal from taking measures in accordance with article 10(7) [Russian Federation]]. Ничто в этой статье не лишает Трибунал по спорам возможности принимать меры в соответствии со статьей 10(7) [Российская Федерация]].
The Dispute Tribunal may decide [upon request by the applicant] Трибунал по спорам может решить [по просьбе заявителя]
In case of failure of mediation, the Dispute Tribunal shall continue with its proceedings [G77 and China]]. Если посредничество не увенчивается успехом, Трибунал по спорам продолжает свое разбирательство [Группа 77 и Китай]].
This paragraph leads to confusion with regard to the enforceability of the Dispute Tribunal judgements, which requires further discussion [G77 and China]. Этот пункт создает путаницу в отношении обеспечения исполнения решений Трибунала по спорам и требует дальнейшего обсуждения [Группа 77 и Китай].
The comments made on article 10(5) of the Dispute Tribunal statute should also apply to this provision [EU]. Комментарии к статье 10(5) Статута Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций должны также относиться к этому положению [Европейский союз].
As a transitional measure, the Dispute Tribunal shall be competent to hear and pass judgement on: В качестве переходной меры в компетенцию Трибунала по спорам входят рассмотрение и разрешение:
If a mediation agreement is not reached within this period of time, the Dispute Tribunal shall continue with its proceedings unless the parties request otherwise. Если соглашение о посредничестве не достигнуто в течение этого срока, Трибунал по спорам продолжает разбирательство, если стороны не попросят об ином.
With respect to the Secretary-General's proposal to empower the Dispute Tribunal to suspend action on a contested administrative decision, what criteria would apply. В связи с предложением Генерального секретаря уполномочить Трибунал по спорам приостанавливать принятие мер по осуществлению оспариваемого административного решения какие критерии будут применяться.
Another issue requiring the General Assembly's attention concerns the execution of Dispute Tribunal judgements awarding compensation to the applicants when an appeal against the judgement is filed by either party. Другой вопрос, требующий внимания Генеральной Ассамблеи, касается исполнения решений Трибунала по спорам о присуждении компенсации заявителям, когда одна из сторон подала апелляцию на решение.
The proposals above are reflected in articles 2(5) and 8(6) of the draft statute of the Dispute Tribunal. Вышеизложенные предложения отражены в статьях 2(5) и 8(6) проекта статута Трибунала по спорам.
Circumstances when a question would be decided by a panel of three Dispute Tribunal judges Обстоятельства, когда тот или иной вопрос будет решаться коллегией в составе трех судей Трибунала по спорам
If the judgement of the Dispute Tribunal is affirmed, compensation would be paid, plus interest; or Если решение Трибунала по спорам утверждается, то компенсация выплачивается с процентами; или
(e) Representation before the Dispute Tribunal involving oral hearings; ё) представительство в Трибунале по спорам при рассмотрении дела на устных слушаниях;
Of the substantive management evaluations provided upon requests filed in 2012, 3.8 per cent of decisions were challenged by staff members before the Dispute Tribunal by 30 June 2013. К 30 июня 2013 года из общего числа управленческих оценок, проведенных по существу оспариваемых решений в связи с просьбами, поданными в 2012 году, в 3,8 процента случаев решения были впоследствии обжалованы сотрудниками в Трибунале по спорам.
The backlog of cases from the old system represents a doubling of the caseload for the Dispute Tribunal Registries for 2009. Из-за накопившихся и перешедших от старой системы дел рабочая нагрузка секретариатов Трибунала по спорам в 2009 году увеличится вдвое.
The rules of procedure of the Dispute Tribunal shall include provisions concerning: В регламенте Трибунала по спорам содержатся положения, касающиеся:
(a) The statute of the Dispute Tribunal; а) Статут Трибунала по спорам;